Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Away
with
the
music
of
broadway
Weg
mit
der
Broadway-Musik
Be
off
with
your
irving
berlin
Fort
mit
deinem
Irving
Berlin
Oh
i
give
no
quarter
to
kern
or
cole
porter
Ich
zeige
Kern
und
Cole
Porter
kein
Erbarmen
And
gershwin
keeps
pounding
on
tin
Gershwin
hämmert
nur
auf
Blech
How
can
i
be
civil
when
hearing
this
drivel
Wie
soll
ich
höflich
bleiben
bei
solchem
Geplapper
It's
only
for
nightclubbin'
souses
Das
ist
nur
für
kneipenschlürfende
Säufer
Oh
give
me
the
free
'n'
easy
waltz
that
is
vienneasy
and
Oh
gebe
mir
den
lockeren
Walzer,
so
wienerleicht
und
Go
tell
the
band
if
they
want
a
hand
Sag
dem
Orchester,
wenn
sie
Beifall
wollen
The
waltz
must
be
strauss's
Muss
der
Walzer
von
Strauss
sein
Ya,
ya
ya,
give
me
oom-pa-pah
Ja,
ja
ja,
gib
mir
Oom-pa-pah
When
i
want
a
melody
Wenn
ich
eine
Melodie
möchte
Lilting
through
the
house
Die
durchs
Haus
schwingt
Then
i
want
a
melody
Dann
möchte
ich
eine
Melodie
It
laughs,
it
sings,
the
world
is
in
rhyme
Sie
lacht,
sie
singt,
die
Welt
reimt
sich
Swinging
to
three-quarter
time
Schwingend
im
Dreivierteltakt
Let
the
danube
flow
along
Lass
die
Donau
fließen
And
the
fledermauss
Und
die
Fledermaus
Keep
the
wine
and
give
me
song
Behalt
den
Wein,
gib
mir
Lieder
By
jove,
by
jing,
by
strauss
is
the
thing
Bei
Gott,
beim
Kuckuck,
nur
Strauss
zählt
So
i
say
to
ha-cha-cha,
heraus!
Darum
sage
ich
zu
Ha-cha-cha:
Heraus!
Just
give
me
your
oom-pa-pah,
by
strauss!
Gib
mir
dein
Oom-pa-pah,
von
Strauss!
Let
the
danube
flow
along
Lass
die
Donau
fließen
And
the
fledermauss
Und
die
Fledermaus
Keep
the
wine
and
give
me
song
Behalt
den
Wein,
gib
mir
Lieder
By
jove,
by
jing,
by
strauss
is
the
thing
Bei
Gott,
beim
Kuckuck,
nur
Strauss
zählt
So
i
say
to
ha-cha-cha,
heraus!
Darum
sage
ich
zu
Ha-cha-cha:
Heraus!
Just
give
me
your
oom-pa-pah,
Gib
mir
dein
Oom-pa-pah,
By
strauss!"
Von
Strauss!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.