Текст и перевод песни George Gershwin & Ira Gershwin - Let's Call the Whole Thing Off - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Call the Whole Thing Off - Remastered
Давай на этом закончим - Ремастеринг
You
say
either
and
I
say
either
Ты
говоришь
«эйтэр»,
а
я
говорю
«и́зэр»
You
say
neither
and
I
say
neither
Ты
говоришь
«найзэр»,
а
я
говорю
«ни́зэр»
Either,
either,
neither,
neither
«Эйтэр»,
«и́зэр»,
«найзэр»,
«ни́зэр»
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
на
этом
закончим!
You
like
potato
and
I
like
potahto
Тебе
нравится
«потэйто»,
а
мне
нравится
«потАто»
You
like
tomato
and
I
like
tomahto
Тебе
нравится
«томейто»,
а
мне
нравится
«томАто»
Potato,
potahto,
tomato,
tomahto
«Потэйто»,
«потАто»,
«томейто»,
«томАто»
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
на
этом
закончим!
But,
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Но,
если
мы
на
этом
закончим,
Then
we
must
part
То
нам
придется
расстаться.
And,
oh,
if
we
ever
part,
then
that
might
break
my
heart
И,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся,
это
разобьет
мне
сердце.
So
if
you
like
pajamas
and
I
like
pajahmas
Поэтому,
если
тебе
нравятся
«паджАмас»,
а
мне
нравятся
«пиджАмас»
I'll
wear
pajamas
and
give
up
pajahmas
Я
буду
носить
«паджАмас»
и
откажусь
от
«пиджАмас».
For
we
know
we
need
each
other
so
we
Потому
что
мы
знаем,
что
нужны
друг
другу,
так
что
давай
Better
call
the
calling
off
off
Откажемся
от
этой
затеи
с
отказом.
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
на
этом
закончим!
Things
have
come
to
a
pretty
pass
Дела
приняли
скверный
оборот,
Our
romance
is
growing
flat
Наш
роман
угасает.
For
you
like
this
and
the
other
Ведь
тебе
нравится
то,
а
мне
это,
While
I
go
for
this
and
that
В
то
время
как
я
предпочитаю
это
тому.
Goodness
knows
what
the
end
will
be
Бог
знает,
чем
все
это
кончится.
Oh,
I
don't
know
where
I'm
at
О,
я
не
знаю,
где
нахожусь.
It
looks
as
if
we
two
will
never
be
one
Похоже,
мы
никогда
не
будем
единым
целым.
Something
must
be
done
Нужно
что-то
делать!
Instrumental
Инструментал
So,
if
you
like
oysters
and
I
like
ersters
Поэтому,
если
тебе
нравятся
«Ойстерс»,
а
мне
нравятся
«Эрстерс»
I'll
take
oysters
and
give
up
ersters
Я
буду
есть
«Ойстерс»
и
откажусь
от
«Эрстерс»
For
we
know
we
need
each
other
Потому
что
мы
знаем,
что
нужны
друг
другу,
So
we
better
call
the
calling
off
off!
Так
что
давай
откажемся
от
этой
затеи
с
отказом!
Let's
call
the
whole
thing
off!
Давай
на
этом
закончим!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.