Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Don't Know I Ain't Gonna Tell You (Rerecorded Version)
Wenn du es nicht weißt, werde ich es dir nicht sagen (Neuaufnahme)
Well
back
in
the
country
in
my
hometown
I'm
the
coolest
fastest
man
around
Nun,
zurück
auf
dem
Land,
in
meiner
Heimatstadt,
bin
ich
der
coolste
und
schnellste
Mann
weit
und
breit.
I
got
a
hot
rod
car
and
you
oughta
see
it
run
Ich
habe
einen
Hot
Rod
und
du
solltest
ihn
mal
fahren
sehen.
I
went
out
ridin'
with
a
friend
of
mine
we
started
passin'
everybody
way
down
the
line
Ich
fuhr
mit
einem
Freund
von
mir
spazieren
und
wir
überholten
alle
auf
der
ganzen
Linie.
And
I
felt
pretty
good
and
boy
we
was
havin'
fun
Und
ich
fühlte
mich
ziemlich
gut
und
Junge,
wir
hatten
Spaß.
Suddenly
I
didn't
feel
so
fine
cause
a
highway
cop
pulled
up
behind
Plötzlich
fühlte
ich
mich
nicht
mehr
so
gut,
denn
ein
Highway-Cop
hielt
hinter
mir
an.
So
I
asked
my
friend
if
the
cop
was
after
me
Also
fragte
ich
meinen
Freund,
ob
der
Cop
hinter
mir
her
sei.
He
just
sat
there
shakin'
all
over
like
ol'
Elvis
Presley
and
said
Er
saß
nur
da
und
zitterte
am
ganzen
Körper
wie
der
alte
Elvis
Presley
und
sagte:
Well
if
you
don't
know
I
ain't
gonna
tell
you
from
now
on
it's
up
to
you
fellow
Nun,
wenn
du
es
nicht
weißt,
werde
ich
es
dir
nicht
sagen,
von
jetzt
an
liegt
es
an
dir,
mein
Freund.
Words
don't
count
at
a
time
like
this
Worte
zählen
in
so
einer
Situation
nicht.
There
was
a
little
blonde
lived
down
on
the
corner
Da
war
eine
kleine
Blondine,
die
unten
an
der
Ecke
wohnte.
All
the
boys
thought
that
she
was
a
goner
Alle
Jungs
dachten,
sie
wäre
eine
Verführerin.
So
I
got
me
a
date
and
we
went
for
a
ride
one
night
Also
verabredete
ich
mich
mit
ihr
und
wir
machten
eines
Nachts
eine
Spritztour.
We
rolled
along
and
I
held
her
hand
I
felt
just
like
a
grown
up
man
Wir
fuhren
herum
und
ich
hielt
ihre
Hand,
ich
fühlte
mich
wie
ein
erwachsener
Mann.
Till
she
stood
over
close
and
hugged
me
up
real
tight
Bis
sie
sich
näherte
und
mich
ganz
fest
umarmte.
I
started
to
stop
to
get
out
and
run
but
I
didn't
wanna
miss
out
on
all
the
fun
Ich
wollte
anhalten,
um
auszusteigen
und
wegzulaufen,
aber
ich
wollte
den
ganzen
Spaß
nicht
verpassen.
So
I
asked
her
to
teach
me
to
spoon
beneath
the
moon
Also
bat
ich
sie,
mir
beizubringen,
wie
man
unter
dem
Mond
turtelt.
She
just
looked
up
at
me
and
winked
them
big
beautiful
blue
eyes
and
said
Sie
sah
mich
nur
an,
zwinkerte
mit
ihren
großen,
schönen
blauen
Augen
und
sagte:
Well
if
you
don't
know
I
ain't
gonna
tell
you
from
now
on
it's
up
to
you
fellow
Nun,
wenn
du
es
nicht
weißt,
werde
ich
es
dir
nicht
sagen,
von
jetzt
an
liegt
es
an
dir,
mein
Freund.
Words
don't
count
at
a
time
like
this
Worte
zählen
in
so
einer
Situation
nicht.
Well
I
finally
wised
up
and
I
learned
all
the
tricks
Nun,
ich
bin
endlich
klug
geworden
und
habe
alle
Tricks
gelernt.
And
now
I'm
the
coolest
cat
in
the
sticks
Und
jetzt
bin
ich
der
coolste
Typ
auf
dem
Land.
And
I've
got
more
gals
than
anybody
else
I
know
Und
ich
habe
mehr
Mädels
als
jeder
andere,
den
ich
kenne.
I
drink
white
lightnin'
and
I
travel
mighty
far
Ich
trinke
Schwarzgebrannten
und
reise
sehr
weit.
I
like
pretty
gals
and
souped
up
cars
Ich
mag
hübsche
Mädels
und
aufgemotzte
Autos.
I'm
a
travelling
man
and
I'm
always
on
the
go
Ich
bin
ein
Reisender
und
immer
unterwegs.
There's
some
bootleg
liquor
bein'
sold
in
town
Es
wird
Schwarzgebranntes
in
der
Stadt
verkauft.
And
the
sheriff's
been
huntin'
all
around
Und
der
Sheriff
hat
überall
gesucht.
But
nobody
knows
who
the
manufacturer
is
Aber
niemand
weiß,
wer
der
Hersteller
ist.
You
ask
me
why
I
drive
a
hot
rod
coupe
DeLuxe
Du
fragst
mich,
warum
ich
ein
Hot
Rod
Coupé
DeLuxe
fahre.
With
three
carburetors
straight
stick
ship
souped
up
engine
Mit
drei
Vergasern,
Schaltgetriebe,
aufgemotztem
Motor.
High
compression
heads
and
overdrive
hu
Hochverdichtete
Köpfe
und
Overdrive,
hu.
You
don't
know
I
ain't
gonna
tell
you
from
now
on
it's
up
to
you
fellow
Wenn
du
es
nicht
weißt,
werde
ich
es
dir
nicht
sagen,
von
jetzt
an
liegt
es
an
dir,
mein
Freund.
I
think
you
know
just
what
I'm
talking
about
Ich
denke,
du
weißt
genau,
wovon
ich
spreche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.