Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Seculo Sem Ti (Ao Vivo)
Ein Jahrhundert ohne Dich (Live)
Quanta
história
eu
tenho
inventado
Wie
viele
Geschichten
habe
ich
erfunden
Para
estar
aqui
bem
do
seu
lado
Um
hier
ganz
an
deiner
Seite
zu
sein
E
nem
se
dá
conta
que
faço
tudo
porque
sei
Und
du
merkst
nicht
einmal,
dass
ich
alles
tue,
weil
ich
weiß
Sei
que
pensa
que
já
não
sou
mais
sincero
Ich
weiß,
du
denkst,
ich
bin
nicht
mehr
aufrichtig
Sei
que
pensa
que
já
não
tenho
remédio
Ich
weiß,
du
denkst,
für
mich
gibt
es
keine
Rettung
mehr
Demorei
pra
perceber
que
sem
ti
não
sei
viver
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
erkennen,
dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
E
agora
que
não
estás
aqui
Und
jetzt,
wo
du
nicht
hier
bist
Me
dou
conta
quanta
falta
me
fez
Merke
ich,
wie
sehr
du
mir
gefehlt
hast
Sei
que
falhei
e
te
peço
perdão
Ich
weiß,
ich
habe
versagt
und
bitte
dich
um
Verzeihung
Da
melhor
forma
que
eu
encontrei
Auf
die
beste
Art,
die
ich
gefunden
habe
Abrindo
as
portas
do
meu
coração
Indem
ich
die
Türen
meines
Herzens
öffne
Que
está
sempre
esperando
você
Das
immer
auf
dich
wartet
Não
há
nada
para
comparar
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
O
tremendo
vazio
que
deixas
em
mim
Zu
der
gewaltigen
Leere,
die
du
in
mir
hinterlässt
Tens
mudado
minha
vida,
me
feito
crescer
Du
hast
mein
Leben
verändert,
mich
wachsen
lassen
Só
agora
foi
que
aprendi
Erst
jetzt
habe
ich
gelernt
Que
um
dia
é
um
século
sem
ti
Dass
ein
Tag
ein
Jahrhundert
ohne
dich
ist
Quanta
história
eu
tenho
inventado
Wie
viele
Geschichten
habe
ich
erfunden
Para
demonstrar
que
estou
mudado
Um
zu
zeigen,
dass
ich
mich
geändert
habe
Esqueça
o
que
passou
passou
Vergiss,
was
war,
ist
vorbei
O
próprio
tempo
me
ensinou
Die
Zeit
selbst
hat
es
mich
gelehrt
Temos
que
aprender
com
nossos
próprios
erros
Wir
müssen
aus
unseren
eigenen
Fehlern
lernen
Temos
que
aprender
a
esquecer
o
medo
Wir
müssen
lernen,
die
Angst
zu
vergessen
Demorei
pra
perceber
que
sem
ti
não
sei
viver
Ich
habe
lange
gebraucht,
um
zu
erkennen,
dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
E
agora
que
não
estás
aqui
Und
jetzt,
wo
du
nicht
hier
bist
Me
dou
conta
quanta
falta
me
fez
Merke
ich,
wie
sehr
du
mir
gefehlt
hast
Sei
que
falhei
e
te
peço
perdão
Ich
weiß,
ich
habe
versagt
und
bitte
dich
um
Verzeihung
Da
melhor
forma
que
eu
encontrei
Auf
die
beste
Art,
die
ich
gefunden
habe
Abrindo
as
portas
do
meu
coração
Indem
ich
die
Türen
meines
Herzens
öffne
Que
está
sempre
esperando
você
Das
immer
auf
dich
wartet
Não
há
nada
para
comparar
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
O
tremendo
vazio
que
deixas
em
mim
Zu
der
gewaltigen
Leere,
die
du
in
mir
hinterlässt
Tens
mudado
minha
vida,
me
feito
crescer
Du
hast
mein
Leben
verändert,
mich
wachsen
lassen
Só
agora
foi
que
aprendi
Erst
jetzt
habe
ich
gelernt
Sei
que
falhei
e
te
peço
perdão
Ich
weiß,
ich
habe
versagt
und
bitte
dich
um
Verzeihung
Da
melhor
forma
que
eu
encontrei
Auf
die
beste
Art,
die
ich
gefunden
habe
Abrindo
as
portas
do
meu
coração
Indem
ich
die
Türen
meines
Herzens
öffne
Que
está
sempre
esperando
você
Das
immer
auf
dich
wartet
Não
há
nada
para
comparar
Es
gibt
nichts
Vergleichbares
O
tremendo
vazio
que
deixas
em
mim
Zu
der
gewaltigen
Leere,
die
du
in
mir
hinterlässt
Tens
mudado
minha
vida,
me
feito
crescer
Du
hast
mein
Leben
verändert,
mich
wachsen
lassen
Só
agora
foi
que
aprendi
Erst
jetzt
habe
ich
gelernt
Que
um
dia
é
um
século
sem
ti
Dass
ein
Tag
ein
Jahrhundert
ohne
dich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Henrique, Rodrigo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.