Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I
was
a
fool,
to
let
you
go
Ich
weiß,
ich
war
ein
Narr,
dich
gehen
zu
lassen
I
know
it's
true,
because,
my
heart
tells
me
it's
so
Ich
weiß,
es
ist
wahr,
denn
mein
Herz
sagt
es
mir
My
only
chance
at
happiness
is
someday,
when
Meine
einzige
Chance
auf
Glück
ist
irgendwann,
wenn
I'll
win
you
back
but,
I'll
be
blue,
until
then
Ich
dich
zurückgewinne,
aber
bis
dahin
werde
ich
traurig
sein
You
mean
the
world
to
me,
my
life
my
destiny
Du
bedeutest
mir
die
Welt,
mein
Leben,
mein
Schicksal
You
and
your
loveliness
cling
to
me
Du
und
deine
Lieblichkeit,
ihr
hängt
an
mir
I
try
to
lose
the
thought
of
loving
you
again
Ich
versuche,
den
Gedanken,
dich
wieder
zu
lieben,
zu
verdrängen
But,
memories
are
just
a
story,
with
an
end
Aber
Erinnerungen
sind
nur
eine
Geschichte,
mit
einem
Ende
For
you,
the
flame
of
love
will
burn,
till
someday,
when
Für
dich
wird
die
Flamme
der
Liebe
brennen,
bis
irgendwann,
wenn
I'll
win
you
back,
but,
I'll
be
blue
until
then
Ich
dich
zurückgewinne,
aber
bis
dahin
werde
ich
traurig
sein
I
try
to
lose
the
thought
of
loving
you
again
Ich
versuche,
den
Gedanken,
dich
wieder
zu
lieben,
zu
verdrängen
But,
memories
are
just
a
story,
with
an
end
Aber
Erinnerungen
sind
nur
eine
Geschichte,
mit
einem
Ende
For
you,
the
flame
of
love
will
burn,
till
someday,
when
Für
dich
wird
die
Flamme
der
Liebe
brennen,
bis
irgendwann,
wenn
I'll
win
you
back,
but,
I'll
be
blue
until
then
Ich
dich
zurückgewinne,
aber
bis
dahin
werde
ich
traurig
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Montgomery, Melba Montgomery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.