Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I
was
ruling
the
roost,
had
all
the
chicks
to
myself.
Nun,
ich
war
der
große
Hahn
im
Korb,
hatte
all
die
Hühner
für
mich
allein.
And
suddenly
it
happened,
that
funny
little
feeling
I
felt.
Und
plötzlich
passierte
es,
dieses
komische
kleine
Gefühl,
das
ich
spürte.
Well,
I
tried
to
outrun
it,
but
it
finally
caught
up
with
me.
Ich
versuchte,
davonzulaufen,
aber
es
holte
mich
schließlich
ein.
Tell
me
how
can
I
run
from
something
that
I
can't
see?
Sag
mir,
wie
kann
ich
vor
etwas
weglaufen,
das
ich
nicht
sehen
kann?
Oh,
that
little
bitty
teeny
weeny
thing
they
call
the
lovebug.
Oh,
dieses
klitzekleine
Ding,
das
sie
den
Liebeskäfer
nennen.
Nobody's
ever
seen
it,
but
it's
got
the
whole
world
shook
up.
Niemand
hat
es
je
gesehen,
aber
es
hat
die
ganze
Welt
durcheinandergebracht.
It
all
started
with
a
little
bitty
kiss
and
a
hug.
Alles
begann
mit
einem
kleinen
Kuss
und
einer
Umarmung.
It's
a
little
bitty
teeny
weeny
thing
they
call
the
lovebug.
Es
ist
dieses
klitzekleine
Ding,
das
sie
den
Liebeskäfer
nennen.
Well,
I
always
thought
that
I
had
me
a
pretty
good
style,
Nun,
ich
dachte
immer,
ich
hätte
einen
ziemlich
guten
Stil
gehabt,
But
I
lost
that
race
by
a
good
old
country
mile.
aber
ich
verlor
das
Rennen
um
eine
ganze
alte
Landmeile.
Yeah,
I
was
walking
all
around
Ja,
ich
lief
überall
rum
mit
hoch
erhobenem
With
my
head
held
way
up
high,
Haupt,
und
es
täuschte
mich,
traf
mich,
And
it
fooled
me,
hit
me,
really
took
me
by
surprise.
überraschte
mich
völlig.
Oh,
that
little
bitty
teeny
weeny
thing
they
call
the
lovebug.
Oh,
dieses
klitzekleine
Ding,
das
sie
den
Liebeskäfer
nennen.
Nobody's
ever
seen
it,
but
it's
got
the
whole
world
shook
up.
Niemand
hat
es
je
gesehen,
aber
es
hat
die
ganze
Welt
durcheinandergebracht.
It
all
started
with
a
little
bitty
kiss
and
a
hug.
Alles
begann
mit
einem
kleinen
Kuss
und
einer
Umarmung.
It's
a
little
bitty
teeny
weeny
thing
they
call
the
lovebug.
Es
ist
dieses
klitzekleine
Ding,
das
sie
den
Liebeskäfer
nennen.
Yes,
a
little
bitty
teeny
weeny
thing
they
call
the
lovebug...
Ja,
ein
klitzekleines
Ding,
das
sie
den
Liebeskäfer
nennen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecil Mack, Jimmy Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.