Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Settin' The Woods On Fire
Den Wald in Brand Setzen
(Written
by
Ed
Nelson
\u0026
Fred
Rose)
(Geschrieben
von
Ed
Nelson
& Fred
Rose)
Comb
your
hair
and
paint
and
powder,
Kämm
dein
Haar
und
schmink
dich
fein,
You
act
proud
and
I'll
act
prouder,
Sei
stolz
- und
noch
stolzer
spiel
ich
auf,
You
sing
loud
and
I'll
sing
louder,
Sing
laut
- und
noch
lauter
sing
ich
ein,
Tonight
we're
settin'
the
woods
on
fire,
Heut
setzen
wir
den
Wald
in
Brand.
You're
my
gal
and
I'm
your
feller,
Du
mein
Mädel,
ich
dein
Knabe,
Dress
up
in
your
frock
of
yeller,
Zieh
dein
gelbes
Kleid
mal
an,
I'll
look
swell,
but
you'll
look
sweller,
Ich
bin
adrett,
du
siehst
noch
knapper,
Settin'
the
woods
on
fire.
Setz'n
den
Wald
in
Brand.
We'll
take
in
all
the
honkey
tonks,
Wir
gehen
durch
all
die
Kaschemmen,
Tonight
we're
havin'
fun;
Heut
haben
wir
unsern
Spaß;
We'll
show
the
folks
a
brand
new
dance,
Wir
führen
allen
einen
Tanz
vor,
That
never
has
been
done,
Den
noch
nie
einer
sah',
I
don't
care
who
thinks
we're
silly,
Mir
egal,
wer
dumm
uns
findet,
You
be
Daffy
and
I'll
be
Dilly,
Du
der
Daffy,
ich
Dilly
bin,
We'll
order
up
two
bowls
of
chili,
Bestelln
wir
zwei
Schüsseln
Chili,
Settin'
the
woods
on
fire.
Setz'n
den
Wald
in
Brand.
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
I'll
gas
up
my
hot
rod
stoker,
Füll
ich
meinen
Heißofen
voll,
We'll
get
hotter
than
a
poker,
Wir
glühn
heißer
als
ein
Schürstab,
You'll
be
broke,
but
I'll
be
broker,
Du
bist
blank,
ich
bin
noch
blanker,
Tonight,
we're
settin'
the
woods
on
fire,
Heut
setzen
wir
den
Wald
in
Brand,
We'll
set
close
to
one
another,
Wir
sitzen
dicht
beieinander,
Up
one
street
and
down
the
other,
Die
Straßen
rauf
und
wieder
runter,
We'll
have
a
time,
oh
brother,
Wir
hab'n
'ne
Zeit,
oh
Bruder,
Settin'
the
woods
on
fire.
Setz'n
den
Wald
in
Brand.
We'll
put
aside
a
little
time,
Wir
nehmen
uns
'n
bisschen
Zeit,
To
fix
a
flat
or
two;
Ein
paar
Platten
zu
reparier'n;
My
tires
and
tubes
are
doing
fine,
Reifen
& Schläuche
sind
in
Ordnung,
But
the
air
is
showin'
through,
Doch
Luft
will
stetig
raus
hier,
You
clap
hands
and
I'll
start
bowin',
Du
klatschst,
ich
fang
an
zu
verbeugen,
We'll
do
all
the
law's
allowin',
Tun
alles,
was
das
Recht
erlaubt,
Tomorrow
I'll
be
right
back
plowin',
Morgen
pflüg
ich
wieder
brav,
Settin
the
woods
on
fire...
Setz'n
den
Wald
in
Brand...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Rose, Ed Nelson Sr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.