Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Irish Rose
Wilde Irische Rose
They
sent
him
to
Asia
to
fight
in
war.
Sie
schickten
ihn
nach
Asien,
um
im
Krieg
zu
kämpfen.
He
came
back
home
crazy
and
askin'
what
for?
Er
kam
verrückt
nach
Hause
und
fragte:
"Wofür
denn?"
They
had
him
commited,
Oh
his
medals
and
all
Sie
ließen
ihn
einweisen,
mit
all
seinen
Medaillen
To
a
mental
hospital
with
rubber
walls.
In
eine
Irrenanstalt
mit
Gummimauern.
They
cut
off
the
funding.
Man
strich
die
Finanzierung.
O
they
cut
off
the
lights
he
hit
the
street
running,
Oh,
man
drehte
das
Licht
aus,
er
flüchtete
auf
die
Straße,
That
cold
winter
night.
In
jener
kalten
Winternacht.
Now
the
streets
are
the
only
place
he
can
call
home
Jetzt
sind
Straßen
der
einzige
Ort,
den
er
Zuhause
nennt
He
seems
oh
so
lonely,
but
he's
never
alone.
Er
wirkt
so
einsam,
doch
ist
niemals
allein.
He
lies
there
holding
his
Wild
Irish
Rose,
Er
liegt
da,
hält
seine
Wilde
Irische
Rose,
This
crazy
old
fool
in
the
smelly
old
clothes
Dieser
verrückte
Alte
in
stinkenden
Lumpen
He
could
have
had
something
much
better
God
knows
Er
hätte
was
Bessres
haben
können,
Gott
weiß
Than
a
half
empty
bottle
of
Wild
Irish
Rose.
Als
'ne
halbleere
Flasche
Wilde
Irische
Rose.
A
baby
named
Scarlett
with
laughing
blue
eyes
Ein
Baby
namens
Scarlett
mit
lachend
blauen
Augen
Has
been
in
is
wallet
Oh
way
back
since
'65
Steckt
in
seiner
Brieftasche
seit
schier
'65
So
much
was
forgotten
Oh
so
far
back
in
time
So
viel
ward
vergessen
in
fernster
Vergangenheit
Way
down
in
the
bottom
of
a
river
of
wine.
Tief
unten
im
Grunde
des
Wein-Flusses.
You
know
they
found
him
at
Clark
street
West
25th
Wisset,
sie
fanden
ihn
an
der
Clarkstraße
West
25.
They
can't
even
find
a
heartbeat
Sie
finden
keinen
Herzschlag
mehr
Lord
his
fingers
are
stiff
Herr,
seine
Finger
sind
starr
Just
like
their
all
frozen
and
he's
holding
her
tight
Als
wären
fest
gefroren,
er
hält
sie
so
fest
But
the
habit
Oh
it's
broken
Doch
das
Laster,
oh,
es
ist
gebrochen
This
is
Rose's
last
night.
Dies
ist
letzte
Nacht
für
Rose.
He
lies
there
holding
his
Wild
Irish
Rose
Er
liegt
da,
hält
seine
Wilde
Irische
Rose
But
his
souls
in
a
place
where
a
real
hero
goes.
Doch
seine
Seele
ist,
wo
echte
Helden
sein
sollen.
Now
he's
got
something
better,
much
better
God
knows
Er
hat
nun
was
Bessres,
viel
Bessres,
Gott
weiß
Than
a
half
empty
bottle
of
Wild
Irish
Rose.
Als
'ne
halbleere
Flasche
Wilde
Irische
Rose.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Braddock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.