Текст и перевод песни 林子祥 - 執到寶
何事爱上你不知道
使我倾心乜嘢好
Что
заставляет
меня
влюбляться
в
тебя?
я
не
знаю,
что
заставляет
меня
влюбляться
в
тебя.
容貌美永远数不到
装扮亦马虎
Вы
никогда
не
сможете
оценить
красоту
своей
внешности,
и
вы
не
можете
одеваться
неряшливо.
你个样好比笑口枣
脾气却似豆腐
Ты
выглядишь
как
улыбающийся
мармелад,
но
у
тебя
характер,
как
у
тофу.
惟是我对你心不变
好似系有宝
Но
мое
сердце
к
тебе
остается
прежним,
как
будто
у
меня
есть
сокровище
何事爱上你不知道
只觉相处得最好
Я
не
знаю,
каково
это
- влюбиться
в
тебя.
Я
просто
чувствую,
что
у
меня
все
получается
лучше
всего.
谈话有兴趣不枯燥
将你当宝
Заинтересован
в
беседе,
не
скучен,
отношусь
к
тебе
как
к
сокровищу
要拍拖倾偈诉心声
还是与你最对路
Если
вы
хотите
пойти
на
свидание
и
поговорить
о
своем
сердце,
это
лучший
способ
пойти
с
вами.
烦闷处有你相鼓舞
自然抛苦恼
Если
вы
поощряете
друг
друга
в
скуке,
вы,
естественно,
отбросите
свои
заботы.
你个样对一世都咁好
永不会扮风骚
Ты
так
добра
ко
всей
своей
жизни
и
никогда
не
будешь
кокетливой
你个心永不会给染污
连微尘都沾不到
На
твоем
сердце
никогда
не
будет
пятен,
даже
следа
пыли.
有爱心对边个都咁好
人善良极讨好
Заботливый,
такой
добрый
ко
всем
на
другой
стороне,
добрый
и
очень
приятный
你会使我感到十分自豪
直情执到宝
Ты
заставишь
меня
очень
гордиться
тобой
и
сохранить
это
сокровище
你个样对一世都咁好
永不会扮风骚
Ты
так
добра
ко
всей
своей
жизни
и
никогда
не
будешь
кокетливой
你个心永不会给染污
连微尘都沾不到
На
твоем
сердце
никогда
не
будет
пятен,
даже
следа
пыли.
有爱心对边个都咁好
人善良极讨好
Заботливый,
такой
добрый
ко
всем
на
другой
стороне,
добрый
и
очень
приятный
你会使我感到十分自豪
直情执到宝
Ты
заставишь
меня
очень
гордиться
тобой
и
сохранить
это
сокровище
你个样对一世都咁好
永不会扮风骚
Ты
так
добра
ко
всей
своей
жизни
и
никогда
не
будешь
кокетливой
你个心永不会给染污
连微尘都沾不到
На
твоем
сердце
никогда
не
будет
пятен,
даже
следа
пыли.
有爱心对边个都咁好
人善良极讨好
Заботливый,
такой
добрый
ко
всем
на
другой
стороне,
добрый
и
очень
приятный
你会使我感到十分自豪
直情执到宝
Ты
заставишь
меня
очень
гордиться
тобой
и
сохранить
это
сокровище
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Tse Cheung, Zheng Guo Jiang
Альбом
一個人
дата релиза
09-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.