George Lam - MEDLEY :晚風(國) /夜來香 - перевод текста песни на русский

MEDLEY :晚風(國) /夜來香 - George Lamперевод на русский




MEDLEY :晚風(國) /夜來香
МЕДЛЕЙ: Вечерний ветер (мандарин) / Ночной жасмин
晚風中 有你跟我的夢
В вечернем ветре есть ты и моя мечта
風中借來一點時間緊緊擁
В ветре мы одолжили время для крепких объятий
擁的那個夢 像一陣風 像一陣風
Обнятая мечта, как порыв ветра, как порыв ветра
悠悠愛在風中輕輕送
Любовь нежно плывёт в ветре
我心的愛 是否你心的夢
Любовь моего сердца - твоя ли это мечта?
可否借一條橋讓我倆相通
Дай нам мост, чтобы соединиться
在這借來的橋中 明天的我 明天的你
На этом одолженном мосту завтрашний я, завтрашняя ты
會不會再像那天相擁
Обнимемся ли снова, как тогда?
我的心 此際千樣醉
Моё сердце пьянеет тысячами способов
為你傾出愛甜釀
Изливая для тебя сладкое вино любви
令我心花怒放
Ах, заставляет моё сердце цвести
為你高聲歌唱
Громко пою для тебя
那千般優美夜色
Та ночь тысячью оттенков прекрасна
有百般鶯囀回響
Эхом отзываются трели иволги
月夜有你入懷 在花下痴痴伴
Лунной ночью ты в объятиях, под цветами нежно рядом
人生充滿芬芳
Жизнь наполнена благоуханием
那春風好似為我吹
Весенний ветер будто дует для меня
那鶯聲歌唱為我響
Пение иволги звучит для меня
月夜有你入懷 在花下痴痴伴
Лунной ночью ты в объятиях, под цветами нежно рядом
人生充滿歡暢
Жизнь наполнена радостью
令我心花怒放
Ах, заставляет моё сердце цвести
為你高聲歌唱
Громко пою для тебя
今晚的風 和明天的夢
Сегодняшний ветер и завтрашние сны
到底在你心裏有多少影蹤
Сколько следов останется в твоём сердце?
可否這個晚上 借來時間 借來晚風
Позволь в этот вечер одолжить время, одолжить ветер
把我的愛送到你心中
Чтобы моя любовь достигла твоего сердца
把我的愛送到你心中
Чтобы моя любовь достигла твоего сердца





Авторы: Jacques Morali, Beauris Whitehead, Henri Belolo, Phillip Hurtt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.