Текст и перевод песни George Lam - 一世离开你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上午七时
刚醒的你
Вы
только
что
проснулись
в
7:
00
утра.
会象退潮一般的美丽
Будет
так
же
красиво,
как
отлив.
但我自知将会在远地
Но
я
знал,
что
это
будет
далеко.
暗暗地孤单一世纪
Тайно
один
в
течение
столетия
床前的婚纱将轻拥你
Свадебное
платье
перед
кроватью
будет
держать
вас
легко
情人将喜悦地迎你
Любовник
встретит
вас
с
радостью
而在那天涯的一方会是我
А
на
другой
стороне
дня
это
буду
я.
暗自无声地笑自己
Смеясь
над
собой
в
тишине.
让我一人平静枯死
Дай
мне
спокойно
умереть
в
одиночестве.
当我离开你
将会遥祝你
Когда
я
уйду,
ты
пожелаешь
мне
всего
хорошего.
愉快幸运无悔恨
Счастлива,
счастлива,
ни
о
чем
не
жалеет.
让我一人平静枯死
Дай
мне
спокойно
умереть
в
одиночестве.
只有离开你
一世离开你
Только
оставить
тебя
на
всю
оставшуюся
жизнь.
前往异地
然后一生不爱别人
Иди
в
другое
место
и
не
люби
людей
всю
оставшуюся
жизнь.
下午一时
开心的你
Счастливого
вам
дня
в
1:
00.
会在教堂专心地发誓
Будет
усердно
ругаться
в
церкви.
但我肉身将会在远地
Но
мое
тело
будет
далеко.
灵魂将偷偷地再死
Душа
тайно
умрет
снова.
人群的欢呼将归于你
Приветствия
толпы
будут
вашими.
难忘的初夜定甜美
Незабываемая
первая
ночь
должна
быть
сладкой
而在那天涯的一方会是我
А
на
другой
стороне
дня
это
буду
я.
勉励和开解我自己
Поощряю
и
объясняю
себя
让我一人平静枯死
Дай
мне
спокойно
умереть
в
одиночестве.
当我离开你
将会遥祝你
Когда
я
уйду,
ты
пожелаешь
мне
всего
хорошего.
愉快幸运无悔恨
Счастлива,
счастлива,
ни
о
чем
не
жалеет.
让我一人平静枯死
Дай
мне
спокойно
умереть
в
одиночестве.
只有离开你
一世离开你
Только
оставить
тебя
на
всю
оставшуюся
жизнь.
前往异地
然后一生不爱别人
Иди
в
другое
место
и
не
люби
людей
всю
оставшуюся
жизнь.
让我一人平静枯死
Дай
мне
спокойно
умереть
в
одиночестве.
当我离开你
将会遥祝你
Когда
я
уйду,
ты
пожелаешь
мне
всего
хорошего.
愉快幸运无悔恨
Счастлива,
счастлива,
ни
о
чем
не
жалеет.
让我一人平静枯死
Дай
мне
спокойно
умереть
в
одиночестве.
只有离开你
一世离开你
Только
оставить
тебя
на
всю
оставшуюся
жизнь.
前往异地
然后一生不爱别人
Иди
в
другое
место
и
не
люби
людей
всю
оставшуюся
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.