Текст и перевод песни George Lam - 三人行
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:Margieadam
詞:林振強
編:
Музыка:
Margieadam
Слова:
Lam
Chun
Keung
Аранжировка:
童年時逢開窗
便會望見會飛大象
В
детстве,
открывая
окно,
я
видел
летающих
слонов,
但你罵為何我這樣失常
Но
ты
ругала
меня,
говоря,
что
я
не
в
себе.
而旁人仍癡癡
話我現已太深近視
А
окружающие
твердили,
что
у
меня
сильная
близорукость.
但我任人胡說
只是堅持
Но
я
игнорировал
их,
просто
настаивая,
飛象兒共我
常在那天上漫遊
Что
летающие
слоны
путешествуют
со
мной
по
небу.
要用笑造個大門口
打開天上月球
齊話聲
С
помощью
смеха
мы
откроем
большую
дверь
на
луну
и
вместе
скажем:
漫長漫長路間
我伴我閒談
На
этом
долгом,
долгом
пути
я
беседую
сам
с
собой,
漫長漫長夜晚
從未覺是冷
Долгими,
долгими
ночами
мне
никогда
не
холодно.
年齡如流水般
驟已十八
與星做伴
Годы,
словно
вода,
быстро
текли,
и
вот
мне
уже
восемнадцать,
я
гуляю
со
звездами,
沒有別人來我心內敲門
Никто
не
стучится
в
дверь
моего
сердца.
而旁人從不知
亦懶靜聽我心內事
А
окружающие
не
знают
и
не
хотят
слышать,
что
у
меня
на
душе.
但我現能尋到解悶鎖匙
Но
теперь
у
меня
есть
ключ
от
скуки,
星與月兒共我
常在晚空內漫遊
Звезды
и
луна
путешествуют
со
мной
по
ночному
небу.
笑著喊著結伴攜手
空中觀望地球
齊話聲
Смеясь
и
плача,
взявшись
за
руки,
мы
смотрим
на
Землю
с
высоты
и
вместе
говорим:
漫長漫長路間
我伴我閒談
На
этом
долгом,
долгом
пути
я
беседую
сам
с
собой,
漫長漫長夜晚
從未覺是冷
Долгими,
долгими
ночами
мне
никогда
не
холодно.
從前傻頭小子
現已大個更深近視
Когда-то
глупый
мальчишка,
теперь
я
вырос
и
стал
еще
более
близоруким,
但已練成能往心內奔馳
Но
я
научился
путешествовать
в
своем
сердце.
而旁人仍不歡
罵我自滿以心做伴
А
окружающие
все
еще
недовольны,
ругают
меня
за
самодовольство
и
за
то,
что
мое
сердце
— мой
спутник.
但我任人胡說
只是旁觀
Но
я
игнорирую
их,
просто
наблюдаю.
心就如密友
長路裡相伴漫遊
Мое
сердце
— мой
лучший
друг,
оно
путешествует
со
мной
по
длинной
дороге.
聽著我在說樂和憂
分擔心內石頭
齊話聲
Оно
слушает
мои
радости
и
печали,
разделяет
мои
тревоги
и
вместе
со
мной
говорит:
漫長漫長路間
我伴我閒談
На
этом
долгом,
долгом
пути
я
беседую
сам
с
собой,
漫長漫長夜晚
從未覺是冷
Долгими,
долгими
ночами
мне
никогда
не
холодно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.