Текст и перевод песни George Lam - 爱到分离仍是爱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱到分离仍是爱
Любовь до расставания – всё ещё любовь
爱到分离仍是爱
Любовь
до
расставания
– всё
ещё
любовь
(女)风
吹过万里沙
(Жен.)
Ветер
проносится
над
бескрайними
песками,
途中是我
碰着途中的你
В
пути
я
встретил
тебя,
идущую
тем
же
путём.
也许只因眼中
都有孤单的倒影
Возможно,
лишь
потому,
что
в
наших
глазах
отражалось
одиночество.
(男)走
方向在那边
(Муж.)
Куда
ведёт
эта
дорога?
寻找是我
也在寻找的你
Я
ищу,
и
ты
тоже
ищешь.
夜了
半梦还是半醒
Ночь.
На
грани
сна
и
яви
某种感触便再也说不清
Некоторые
чувства
невозможно
выразить
словами.
(女)难说出应不应该
跟你在这刻浓浓的爱
(Жен.)
Трудно
сказать,
правильно
ли
это
– любить
тебя
так
сильно
в
этот
момент.
试问人在旅途时
爱下去可有未来
Скажи,
есть
ли
будущее
у
любви,
рождённой
в
пути?
(男)难说出应不应该
跟你在这刻全无拘束的爱
(Муж.)
Трудно
сказать,
правильно
ли
это
– любить
тебя
так
свободно
и
беззаботно
в
этот
момент.
你若停在我的路
你会否仍然是你
Если
ты
остановишься
на
моём
пути,
останешься
ли
ты
собой?
(女)飘
飘过上半生
谁知又会向着何方飘去
(Жен.)
Я
скиталась
половину
жизни,
кто
знает,
куда
меня
занесёт
дальше.
到底哭声笑声
本来都只一瞬间
В
конце
концов,
и
слёзы,
и
смех
– всего
лишь
мгновения.
(男)不
不要问结果
明天共你回望这天一切
(Муж.)
Не
спрашивай
о
будущем,
завтра
мы
вместе
оглянемся
на
этот
день.
(合)又会笑着还是痛哭
到底这宵
便更要去珍惜
(Вместе)
Будем
ли
мы
смеяться
или
плакать,
мы
должны
ценить
этот
вечер.
(女)谁再管应不应该
只要在这刻浓浓的爱
(Жен.)
Какая
разница,
правильно
это
или
нет,
если
сейчас
я
люблю
тебя
так
сильно.
既是人在旅途时
永没法肯定未来
Раз
уж
мы
встретились
в
пути,
невозможно
знать,
что
ждёт
нас
впереди.
(男)谁再管分不分开
只要在这刻全无拘束的爱
(Муж.)
Какая
разница,
расстанемся
мы
или
нет,
если
сейчас
я
люблю
тебя
так
свободно
и
беззаботно.
世上原是太多路
爱到分离仍是爱
В
мире
так
много
дорог,
любовь
до
расставания
– всё
ещё
любовь.
(合)谁再管应不应该
只要在这刻浓浓的爱
(Вместе)
Какая
разница,
правильно
это
или
нет,
если
сейчас
я
люблю
тебя
так
сильно.
既是人在旅途时
永没法肯定未来
Раз
уж
мы
встретились
в
пути,
невозможно
знать,
что
ждёт
нас
впереди.
(合)谁再管分不分开
只要在这刻全无拘束的爱
(Вместе)
Какая
разница,
расстанемся
мы
или
нет,
если
сейчас
я
люблю
тебя
так
свободно
и
беззаботно.
世上原是太多路
爱到分离仍是爱
В
мире
так
много
дорог,
любовь
до
расставания
– всё
ещё
любовь.
(合)谁再管应不应该
只要在这刻浓浓的爱
(Вместе)
Какая
разница,
правильно
это
или
нет,
если
сейчас
я
люблю
тебя
так
сильно.
世上原是太多路
爱到分离仍是爱
В
мире
так
много
дорог,
любовь
до
расставания
– всё
ещё
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.