George Michael - Freedom! '90 (2010 Remastered Version) - перевод текста песни на немецкий

Freedom! '90 (2010 Remastered Version) - George Michaelперевод на немецкий




Freedom! '90 (2010 Remastered Version)
Freedom! '90 (2010 Remastered Version)
I won't let you down
Ich werde dich nicht enttäuschen
I will not give you up
Ich werde dich nicht aufgeben
Gotta have some faith in the sound
Du musst Vertrauen in den Sound haben
It's the one good thing that I've got
Es ist das einzig Gute, das ich habe
I won't let you down
Ich werde dich nicht enttäuschen
So please don't give me up
Also bitte gib mich nicht auf
Because I would really, really love to stick around
Denn ich würde wirklich, wirklich gerne bleiben
Oh, yeah
Oh, yeah
Heaven knows I was just a young boy
Der Himmel weiß, ich war nur ein kleiner Junge
Didn't know what I wanted to be (didn't know what I wanted to be)
Wusste nicht, was ich sein wollte (wusste nicht, was ich sein wollte)
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy
Ich war der Stolz und die Freude jedes kleinen hungrigen Schulmädchens
And I guess it was enough for me (and I guess it was enough for me)
Und ich schätze, das war genug für mich (und ich schätze, das war genug für mich)
To win the race, a prettier face
Das Rennen zu gewinnen, ein hübscheres Gesicht
Brand-new clothes and a big fat place
Brandneue Kleider und einen fetten Platz
On your rock and roll TV (rock and roll TV)
In deinem Rock'n'Roll-Fernsehen (Rock'n'Roll-Fernsehen)
But today the way I play the game is not the same, no way
Aber heute spiele ich das Spiel anders, auf keinen Fall
Think I'm gonna get me some happy
Ich glaube, ich werde mir etwas Glück verschaffen
I think there's something you should know
Ich glaube, da ist etwas, das du wissen solltest
(I think it's time I told you so)
(Ich glaube, es ist Zeit, dass ich es dir sage)
There's something deep inside of me
Da ist etwas tief in mir drin
(There's someone else I've got to be)
(Da ist jemand anderes, der ich sein muss)
Take back your picture in a frame
Nimm dein Bild im Rahmen zurück
(Take back your singing in the rain)
(Nimm dein Singen im Regen zurück)
I just hope you understand
Ich hoffe nur, du verstehst
Sometimes the clothes do not make the man
Manchmal machen Kleider eben nicht den Mann
All we have to do now
Alles, was wir jetzt tun müssen
Is to take these lies and make them true somehow
Ist, diese Lügen zu nehmen und sie irgendwie wahr zu machen
All we have to see
Alles, was wir sehen müssen
Is that I don't belong to you, and you don't belong to me, yeah-yeah
Ist, dass ich nicht zu dir gehöre und du nicht zu mir gehörst, yeah-yeah
Freedom (I won't let you down)
Freiheit (Ich werde dich nicht enttäuschen)
Freedom (I will not give you up)
Freiheit (Ich werde dich nicht aufgeben)
Freedom (gotta have some faith in the sound)
Freiheit (Du musst Vertrauen in den Sound haben)
You've got to give what you take (it's the one good thing that I've got)
Du musst geben, was du nimmst (es ist das einzig Gute, das ich habe)
Freedom (I won't let you down)
Freiheit (Ich werde dich nicht enttäuschen)
Freedom (so please don't give me up)
Freiheit (Also bitte gib mich nicht auf)
Freedom ('cause I would really)
Freiheit (Denn ich würde wirklich)
You've got to give what you take (really love to stick around)
Du musst geben, was du nimmst (wirklich gerne bleiben)
Heaven knows we sure had some fun, boy
Der Himmel weiß, wir hatten sicher Spaß, Junge
What a kick just a buddy and me (what a kick just a buddy and me)
Was für ein Kick, nur ein Kumpel und ich (was für ein Kick, nur ein Kumpel und ich)
We had every big-shot Goodtime Band on the run, boy
Wir hielten jede angesagte Goodtime-Band auf Trab, Junge
We were living in a fantasy (we were living in a fantasy)
Wir lebten in einer Fantasie (wir lebten in einer Fantasie)
We won the race, got out of the place
Wir gewannen das Rennen, verließen den Ort
Went back home, got a brand-new face for the boys on MTV (boys on MTV)
Gingen nach Hause, bekamen ein brandneues Gesicht für die Jungs auf MTV (Jungs auf MTV)
But today the way I play the game has got to change, oh yeah (oh yeah)
Aber heute muss sich die Art, wie ich das Spiel spiele, ändern, oh yeah (oh yeah)
Now I'm gonna get myself happy
Jetzt werde ich mich selbst glücklich machen
I think there's something you should know
Ich glaube, da ist etwas, das du wissen solltest
(I think it's time I stopped the show)
(Ich glaube, es ist Zeit, dass ich die Show beende)
There's something deep inside of me
Da ist etwas tief in mir drin
(There's someone I forgot to be)
(Da ist jemand, den ich vergessen habe zu sein)
Take back your picture in a frame
Nimm dein Bild im Rahmen zurück
(Don't think that I'll be back again)
(Glaub nicht, dass ich wiederkomme)
I just hope you understand
Ich hoffe nur, du verstehst
Sometimes the clothes do not make the man
Manchmal machen Kleider eben nicht den Mann
All we have to do now
Alles, was wir jetzt tun müssen
Is to take these lies and make them true somehow
Ist, diese Lügen zu nehmen und sie irgendwie wahr zu machen
All we have to see
Alles, was wir sehen müssen
Is that I don't belong to you, and you don't belong to me, yeah-yeah
Ist, dass ich nicht zu dir gehöre und du nicht zu mir gehörst, yeah-yeah
Freedom (I won't let you down)
Freiheit (Ich werde dich nicht enttäuschen)
Freedom (I will not give you up)
Freiheit (Ich werde dich nicht aufgeben)
Freedom (gotta have some faith in the sound)
Freiheit (Du musst Vertrauen in den Sound haben)
You got to give what you take (it's the one good thing that I've got)
Du musst geben, was du nimmst (es ist das einzig Gute, das ich habe)
Freedom (I won't let you down)
Freiheit (Ich werde dich nicht enttäuschen)
Freedom (so please don't give me up)
Freiheit (Also bitte gib mich nicht auf)
Freedom ('cause I would really)
Freiheit (Denn ich würde wirklich)
You got to give what you take (really love to stick around, to stick around)
Du musst geben, was du nimmst (wirklich gerne bleiben, bleiben)
Well, it looks like the road to Heaven
Nun, es sieht aus wie der Weg zum Himmel
But it feels like the road to Hell
Aber es fühlt sich an wie der Weg zur Hölle
Well, I know which side my bread was buttered
Nun, ich wusste, auf welcher Seite mein Brot gebuttert war
I took the knife as well
Ich nahm auch das Messer
Posing for another picture
Posiere für ein weiteres Bild
Everybody's got to sell
Jeder muss sich verkaufen
But when you shake your ass, they notice fast
Aber wenn du deinen Hintern schwingst, bemerken sie es schnell
And some mistakes were build to last
Und manche Fehler sind dazu bestimmt, zu bleiben
That's what you get (that's what you get)
Das ist es, was du bekommst (das ist es, was du bekommst)
That's what you get (I say that's what you get)
Das ist es, was du bekommst (Ich sage, das ist es, was du bekommst)
I say that's what you get (for changing your mind)
Ich sage, das ist es, was du bekommst (weil du deine Meinung änderst)
That's what you get for changing your mind
Das ist es, was du dafür bekommst, deine Meinung zu ändern
That's what you get
Das ist es, was du bekommst
That's what you get (and after all this time)
Das ist es, was du bekommst (und nach all dieser Zeit)
I just hope you understand
Ich hoffe nur, du verstehst
Sometimes the clothes do not make the man
Manchmal machen Kleider eben nicht den Mann
All we have to do now (oh, and)
Alles, was wir jetzt tun müssen (oh, und)
Is to take these lies and make them true somehow
Ist, diese Lügen zu nehmen und sie irgendwie wahr zu machen
All we have to see
Alles, was wir sehen müssen
Is that I don't belong to you
Ist, dass ich nicht zu dir gehöre
And you don't belong to me, yea-yeah
Und du nicht zu mir gehörst, yea-yeah
Freedom (oh)
Freiheit (oh)
Freedom
Freiheit
(My) freedom
(Meine) Freiheit
You've gotta give for what you take
Du musst geben für das, was du nimmst
Freedom (I'll hold on to my freedom)
Freiheit (Ich werde an meiner Freiheit festhalten)
Freedom
Freiheit
(My) freedom
(Meine) Freiheit
You got to give what, to give what, give what you take
Du musst geben, was, geben, was, geben, was du nimmst
Yeah!
Yeah!
You got to give what, give to what to give
Du musst geben, was, geben zu was zu geben
May not be what you want from me
Ist vielleicht nicht das, was du von mir willst
Just the way it's got to be
Es muss einfach so sein
Lose the face now
Lass die Fassade fallen jetzt
I've got to live, got to live, got to live
Ich muss leben, muss leben, muss leben





Авторы: George Michael

George Michael - Ladies & Gentlemen... The Best Of George Michael
Альбом
Ladies & Gentlemen... The Best Of George Michael
дата релиза
09-11-1998

1 I Knew You Were Waiting (For Me)
2 Freedom! '90
3 Too Funky
4 I Can't Make You Love Me
5 Faith
6 One More Try
7 The Strangest Thing '97
8 Jesus to Child
9 Careless Whisper
10 Fastlove, Pt. 1
11 Fantasy
12 Killer / Papa Was a Rollin' Stone
13 Heal the Pain
14 Praying for Time
15 A Different Corner
16 Don't Let the Sun Go Down On Me
17 As
18 Spinning the Wheel
19 Moment With You
20 Somebody To Love
21 Waiting for That Day
22 Father Figure
23 I Want Your Sex - Part 2
24 Kissing A Fool
25 Star People 97
26 You Have Been Loved
27 Faith (Remastered)
28 Somebody to Love
29 I Want Your Sex, Pt. 2
30 Don't Let the Sun Go Down On Me (Duet With Elton John)
31 Kissing a Fool (Remastered)
32 Desafinado
33 Cowboys and Angels (Remastered)
34 Praying for Time (Remastered)
35 One More Try (Remastered)
36 As (Duet With Mary J. Blige)
37 Freedom! '90 (Remastered)
38 Desafinado
39 Fantasy - Remastered
40 Cowboys and Angels
41 Cowboys and Angels - 2010 Remastered Version
42 Heal the Pain - 2010 Remastered Version
43 Waiting For That Day - 2010 Remastered Version
44 Praying for Time - 2010 Remastered Version
45 Somebody To Love
46 Jesus to a Child
47 Father Figure (Remastered)
48 Fastlove - Part 1
49 Desafinado
50 I Knew You Were Waiting (For Me)
51 Monkey
52 Hard Day
53 Desafinado
54 Outside
55 The Strangest Thing '97 (Radio Version)
56 As
57 I Can't Make You Love Me (Studio Version)
58 Faith (2010 Remastered Version)
59 Freedom! '90 (2010 Remastered Version)
60 One More Try (2010 Remastered Version)
61 Kissing a Fool (2010 Remastered Version)
62 As
63 Father Figure (2010 Remastered Version)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.