Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freedom! '90 (2010 Remastered Version)
Свобода! '90 (Версия 2010 года)
I
won't
let
you
down
Я
не
подведу
тебя
I
will
not
give
you
up
Я
не
откажусь
от
тебя
Gotta
have
some
faith
in
the
sound
Нужно
верить
в
этот
звук
It's
the
one
good
thing
that
I've
got
Это
единственное
хорошее,
что
у
меня
есть
I
won't
let
you
down
Я
не
подведу
тебя
So
please
don't
give
me
up
Так
что,
пожалуйста,
не
отказывайся
от
меня
Because
I
would
really,
really
love
to
stick
around
Потому
что
я
бы
очень,
очень
хотел
остаться
Heaven
knows
I
was
just
a
young
boy
Видит
Бог,
я
был
просто
мальчишкой
Didn't
know
what
I
wanted
to
be
(didn't
know
what
I
wanted
to
be)
Не
знал,
кем
я
хотел
быть
(не
знал,
кем
я
хотел
быть)
I
was
every
little
hungry
schoolgirl's
pride
and
joy
Я
был
гордостью
и
радостью
каждой
голодной
школьницы
And
I
guess
it
was
enough
for
me
(and
I
guess
it
was
enough
for
me)
И,
полагаю,
мне
этого
было
достаточно
(и,
полагаю,
мне
этого
было
достаточно)
To
win
the
race,
a
prettier
face
Выиграть
гонку,
лицо
покрасивее
Brand-new
clothes
and
a
big
fat
place
Новая
одежда
и
большое
теплое
место
On
your
rock
and
roll
TV
(rock
and
roll
TV)
На
твоем
рок-н-ролльном
ТВ
(рок-н-ролльном
ТВ)
But
today
the
way
I
play
the
game
is
not
the
same,
no
way
Но
сегодня
я
играю
в
эту
игру
совсем
не
так,
нет
Think
I'm
gonna
get
me
some
happy
Думаю,
я
собираюсь
стать
счастливым
I
think
there's
something
you
should
know
Я
думаю,
есть
что-то,
что
ты
должна
знать
(I
think
it's
time
I
told
you
so)
(Думаю,
мне
пора
тебе
сказать)
There's
something
deep
inside
of
me
Во
мне
есть
что-то
глубоко
внутри
(There's
someone
else
I've
got
to
be)
(Есть
кто-то
другой,
кем
я
должен
стать)
Take
back
your
picture
in
a
frame
Забери
свою
фотографию
в
рамке
(Take
back
your
singing
in
the
rain)
(Забери
свое
пение
под
дождем)
I
just
hope
you
understand
Я
просто
надеюсь,
ты
понимаешь
Sometimes
the
clothes
do
not
make
the
man
Иногда
одежда
не
делает
человека
мужчиной
All
we
have
to
do
now
Все,
что
нам
нужно
сделать
сейчас
Is
to
take
these
lies
and
make
them
true
somehow
Это
взять
эту
ложь
и
как-то
сделать
ее
правдой
All
we
have
to
see
Все,
что
нам
нужно
увидеть,
Is
that
I
don't
belong
to
you,
and
you
don't
belong
to
me,
yeah-yeah
Это
то,
что
я
не
принадлежу
тебе,
а
ты
не
принадлежишь
мне,
да-да
Freedom
(I
won't
let
you
down)
Свобода
(Я
не
подведу
тебя)
Freedom
(I
will
not
give
you
up)
Свобода
(Я
не
откажусь
от
тебя)
Freedom
(gotta
have
some
faith
in
the
sound)
Свобода
(Нужно
верить
в
этот
звук)
You've
got
to
give
what
you
take
(it's
the
one
good
thing
that
I've
got)
Ты
должна
отдавать
то,
что
берешь
(Это
единственное
хорошее,
что
у
меня
есть)
Freedom
(I
won't
let
you
down)
Свобода
(Я
не
подведу
тебя)
Freedom
(so
please
don't
give
me
up)
Свобода
(Так
что,
пожалуйста,
не
отказывайся
от
меня)
Freedom
('cause
I
would
really)
Свобода
(Потому
что
я
бы
очень)
You've
got
to
give
what
you
take
(really
love
to
stick
around)
Ты
должна
отдавать
то,
что
берешь
(очень
хотел
остаться)
Heaven
knows
we
sure
had
some
fun,
boy
Видит
Бог,
мы
точно
повеселились,
парень
What
a
kick
just
a
buddy
and
me
(what
a
kick
just
a
buddy
and
me)
Какой
был
кайф,
просто
приятель
и
я
(какой
был
кайф,
просто
приятель
и
я)
We
had
every
big-shot
Goodtime
Band
on
the
run,
boy
Мы
заставили
бежать
каждую
крутую
веселую
группу,
парень
We
were
living
in
a
fantasy
(we
were
living
in
a
fantasy)
Мы
жили
в
фантазии
(мы
жили
в
фантазии)
We
won
the
race,
got
out
of
the
place
Мы
выиграли
гонку,
убрались
оттуда
Went
back
home,
got
a
brand-new
face
for
the
boys
on
MTV
(boys
on
MTV)
Вернулись
домой,
сделали
новое
лицо
для
парней
на
MTV
(парней
на
MTV)
But
today
the
way
I
play
the
game
has
got
to
change,
oh
yeah
(oh
yeah)
Но
сегодня
то,
как
я
играю
в
игру,
должно
измениться,
о
да
(о
да)
Now
I'm
gonna
get
myself
happy
Теперь
я
собираюсь
сделать
себя
счастливым
I
think
there's
something
you
should
know
Я
думаю,
есть
что-то,
что
ты
должна
знать
(I
think
it's
time
I
stopped
the
show)
(Думаю,
мне
пора
прекратить
это
шоу)
There's
something
deep
inside
of
me
Во
мне
есть
что-то
глубоко
внутри
(There's
someone
I
forgot
to
be)
(Есть
кто-то,
кем
я
забыл
быть)
Take
back
your
picture
in
a
frame
Забери
свою
фотографию
в
рамке
(Don't
think
that
I'll
be
back
again)
(Не
думай,
что
я
вернусь
снова)
I
just
hope
you
understand
Я
просто
надеюсь,
ты
понимаешь
Sometimes
the
clothes
do
not
make
the
man
Иногда
одежда
не
делает
человека
мужчиной
All
we
have
to
do
now
Все,
что
нам
нужно
сделать
сейчас
Is
to
take
these
lies
and
make
them
true
somehow
Это
взять
эту
ложь
и
как-то
сделать
ее
правдой
All
we
have
to
see
Все,
что
нам
нужно
увидеть,
Is
that
I
don't
belong
to
you,
and
you
don't
belong
to
me,
yeah-yeah
Это
то,
что
я
не
принадлежу
тебе,
а
ты
не
принадлежишь
мне,
да-да
Freedom
(I
won't
let
you
down)
Свобода
(Я
не
подведу
тебя)
Freedom
(I
will
not
give
you
up)
Свобода
(Я
не
откажусь
от
тебя)
Freedom
(gotta
have
some
faith
in
the
sound)
Свобода
(Нужно
верить
в
этот
звук)
You
got
to
give
what
you
take
(it's
the
one
good
thing
that
I've
got)
Ты
должна
отдавать
то,
что
берешь
(Это
единственное
хорошее,
что
у
меня
есть)
Freedom
(I
won't
let
you
down)
Свобода
(Я
не
подведу
тебя)
Freedom
(so
please
don't
give
me
up)
Свобода
(Так
что,
пожалуйста,
не
отказывайся
от
меня)
Freedom
('cause
I
would
really)
Свобода
(Потому
что
я
бы
очень)
You
got
to
give
what
you
take
(really
love
to
stick
around,
to
stick
around)
Ты
должна
отдавать
то,
что
берешь
(очень
хотел
остаться,
остаться)
Well,
it
looks
like
the
road
to
Heaven
Что
ж,
это
похоже
на
дорогу
в
Рай
But
it
feels
like
the
road
to
Hell
Но
ощущается
как
дорога
в
Ад
Well,
I
know
which
side
my
bread
was
buttered
Ну,
я
знал,
с
какой
стороны
мой
хлеб
намазан
маслом
I
took
the
knife
as
well
Я
взял
и
нож
Posing
for
another
picture
Позируя
для
очередной
фотографии
Everybody's
got
to
sell
Каждый
должен
продавать
But
when
you
shake
your
ass,
they
notice
fast
Но
когда
ты
трясешь
задницей,
они
быстро
замечают
And
some
mistakes
were
build
to
last
И
некоторые
ошибки
были
сделаны,
чтобы
остаться
навсегда
That's
what
you
get
(that's
what
you
get)
Вот
что
ты
получаешь
(вот
что
ты
получаешь)
That's
what
you
get
(I
say
that's
what
you
get)
Вот
что
ты
получаешь
(Я
говорю,
вот
что
ты
получаешь)
I
say
that's
what
you
get
(for
changing
your
mind)
Я
говорю,
вот
что
ты
получаешь
(за
то,
что
передумал)
That's
what
you
get
for
changing
your
mind
Вот
что
ты
получаешь
за
то,
что
передумал
That's
what
you
get
Вот
что
ты
получаешь
That's
what
you
get
(and
after
all
this
time)
Вот
что
ты
получаешь
(и
после
всего
этого
времени)
I
just
hope
you
understand
Я
просто
надеюсь,
ты
понимаешь
Sometimes
the
clothes
do
not
make
the
man
Иногда
одежда
не
делает
человека
мужчиной
All
we
have
to
do
now
(oh,
and)
Все,
что
нам
нужно
сделать
сейчас
(о,
и)
Is
to
take
these
lies
and
make
them
true
somehow
Это
взять
эту
ложь
и
как-то
сделать
ее
правдой
All
we
have
to
see
Все,
что
нам
нужно
увидеть,
Is
that
I
don't
belong
to
you
Это
то,
что
я
не
принадлежу
тебе
And
you
don't
belong
to
me,
yea-yeah
А
ты
не
принадлежишь
мне,
да-да
(My)
freedom
(Моя)
свобода
You've
gotta
give
for
what
you
take
Ты
должна
отдавать
за
то,
что
берешь
Freedom
(I'll
hold
on
to
my
freedom)
Свобода
(Я
буду
держаться
за
свою
свободу)
(My)
freedom
(Моя)
свобода
You
got
to
give
what,
to
give
what,
give
what
you
take
Ты
должна
отдавать
то,
что,
отдавать
то,
что,
отдавать
то,
что
берешь
You
got
to
give
what,
give
to
what
to
give
Ты
должна
отдавать
то,
что,
отдавать
то,
что,
отдавать
May
not
be
what
you
want
from
me
Может,
это
не
то,
чего
ты
хочешь
от
меня,
Just
the
way
it's
got
to
be
Но
так
должно
быть.
Lose
the
face
now
Потерять
лицо
сейчас,
I've
got
to
live,
got
to
live,
got
to
live
Я
должен
жить,
должен
жить,
должен
жить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.