Текст и перевод песни George Moss feat. Steven Malcolm - Set It off
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sideways,
came
in
this
thing
sideways
Наперекосяк,
ворвался
в
эту
штуку
наискосок
Get
turnt,
get
lit
sideways
Зажигай,
зажигай,
всё
наискосок
Haters
lookin'
at
me
sideways
Хейтеры
смотрят
на
меня
косо
Sideways,
sideways
Наперекосяк,
наперекосяк
I
ain't
slept
in
like
9 days
Я
не
спал
уже
9 дней
Heard
they
be
talkin'
sideways
Слыхал,
они
болтают
за
спиной
Leanin'
in
this
thing
sideways,
sideways
Врываюсь
в
эту
штуку
наискосок,
наперекосяк
Better
believe
I
bust
with
'em,
tell
'em
to
come
get
'em
Можешь
не
сомневаться,
я
с
ними
разберусь,
скажи
им,
пусть
приходят
Try
to
keep
up
with
the
speed
in
my
Jeep
and
dust
with
'em
Попробуй
угнаться
за
скоростью
моего
джипа,
пыль
столбом
Enter,
enter
the
vicinity,
youth
into
the
injury
Вход,
вход
в
зону
действия,
молодежь
на
грани
фола
Pistol
poppin'
with
the
pen
and
pencil,
I
guess
it's
[?]
to
infinity
Пистолет
стреляет
ручкой
и
карандашом,
я
полагаю,
это
[?]
до
бесконечности
Enemy
entities
couldn't
hit
to
me
Вражеские
сущности
не
смогли
меня
достать
Got
a
better
chance
doin'
a
handstand
on
a
bed
of
glass
Больше
шансов
сделать
стойку
на
руках
на
стекле
With
both
hands,
for
the
broke
hand
with
about
four
man
Двумя
руками,
для
банкрота
с
четырьмя
корешами
Throw
a
coke
can
with
a
coke
hand
Кинуть
банку
колы
рукой,
держащей
колу
With
a
moped
from
mo'
glass
С
мопеда
из
стекла
You
get
the
picture,
no
chance
Ты
поняла,
шансов
нет
But
I
won't
stand,
I'm
real
boy
Но
я
не
буду
стоять,
я
настоящий
мальчик
Pinocchioin'
in
the
forecast
cause
I'm
focused
Пиноккио
в
прогнозе,
потому
что
я
сосредоточен
I'm
head
about
to
go
in
Я
уже
собираюсь
войти
Hold
the
ego
amigo,
why
you
so
PO'd?
Придержи
эго,
амиго,
чего
ты
так
взбесился?
Don't
forget
that
this
male
can
box,
that's
no
PO
Не
забывай,
что
этот
мужчина
умеет
боксировать,
это
не
почта
But
no
need
papito,
macarana
with
the
chico
Но
не
нужно,
папито,
макарена
с
парнем
Man,
I
got
mind
control
over
Deebo
Мужик,
у
меня
ментальный
контроль
над
Диббо
Sideways,
came
in
this
thing
sideways
Наперекосяк,
ворвался
в
эту
штуку
наискосок
Get
turnt,
get
lit
sideways
Зажигай,
зажигай,
всё
наискосок
Haters
lookin'
at
me
sideways
Хейтеры
смотрят
на
меня
косо
Sideways,
sideways
Наперекосяк,
наперекосяк
I
ain't
slept
in
like
9 days
Я
не
спал
уже
9 дней
Heard
they
be
talkin'
sideways
Слыхал,
они
болтают
за
спиной
Leanin'
in
this
thing
sideways,
sideways
Врываюсь
в
эту
штуку
наискосок,
наперекосяк
You
see
the
aim
ain't
the
money
and
fame
Видишь,
цель
не
в
деньгах
и
славе
But
who's
to
blame,
but
the
game
and
way
I
was
raised
Но
кого
винить,
кроме
игры
и
того,
как
меня
воспитали
I
put
the
shame
all
phased,
they
got
me
blind
man
Я
оставил
весь
стыд
позади,
они
ослепили
меня,
малышка
But
now
truth
got
me
lit,
turnt
up
sideways
Но
теперь
правда
открылась
мне,
разожгла
меня,
перевернула
с
ног
на
голову
A
lot
of
times,
man,
I
hate
my
ways
Часто,
малышка,
я
ненавижу
свои
пути
All
the
sin
I
gotta
kill,
Lord,
mend
my
ways
Весь
грех,
который
я
должен
убить,
Господи,
исправь
мои
пути
Pride
pumped
up,
Lord,
come
deflate
my
ways
Гордыня
распирает,
Господи,
усмири
меня
Without
you
there's
no
growth
like
ay
I
praise,
now
turn
up!
Без
тебя
нет
роста,
как
и
хвалы
тебе,
а
теперь
зажигай!
And
it's
only
for
the
glory,
homie,
given
the
honor
to
Abba,
Father
И
это
только
во
славу,
братан,
отдать
честь
Аббе,
Отцу
My
provider
know
that
Alpha
and
Omega
spirit
inside
of
me
Мой
покровитель
знает,
что
дух
Альфы
и
Омеги
внутри
меня
Honestly,
probably
properly
shiftin'
me
up
into
His
property
Честно
говоря,
вероятно,
он
правильно
перемещает
меня
в
свою
собственность
Shawty,
what
more
shall
I
say?
Малышка,
что
еще
я
могу
сказать?
Cause,
bruh,
we
gon'
turn
up
all
day
Потому
что,
братан,
мы
будем
отрываться
весь
день
Super
saiyan,
turn
up,
kame
Супер
Сайян,
трансформация,
камехамеха!
Goin'
in
for
the
king,
turnt
up,
insane
Иду
ва-банк
ради
короля,
безумно
завожусь
Sideways,
came
in
this
thing
sideways
Наперекосяк,
ворвался
в
эту
штуку
наискосок
Get
turnt,
get
lit
sideways
Зажигай,
зажигай,
всё
наискосок
Haters
lookin'
at
me
sideways
Хейтеры
смотрят
на
меня
косо
Sideways,
sideways
Наперекосяк,
наперекосяк
I
ain't
slept
in
like
9 days
Я
не
спал
уже
9 дней
Heard
they
be
talkin'
sideways
Слыхал,
они
болтают
за
спиной
COBRA
got
me
rockin'
sideways,
sideways
COBRA
заводит
меня,
наперекосяк,
наперекосяк
Came
in
this
thing
like
Ворвался
в
эту
штуку
как
Came
in
this
thing
like
Ворвался
в
эту
штуку
как
Came
in
this
thing
like
Ворвался
в
эту
штуку
как
Came
in
this
thing
like,
like
Ворвался
в
эту
штуку
как,
как
Sideways,
sideways
Наперекосяк,
наперекосяк
Came
in
this
thing
like
sideways
Ворвался
в
эту
штуку
как
наперекосяк
Came
in
this
thing
like
Ворвался
в
эту
штуку
как
Side,
side,
side,
sideways
Наперекосяк,
наперекосяк,
наперекосяк,
наперекосяк
Came
in
this
thing
like
sideways
Ворвался
в
эту
штуку
как
наперекосяк
Came
in
this
thing
like
Ворвался
в
эту
штуку
как
Sideways,
sideways
Наперекосяк,
наперекосяк
Came
in
this
thing
like
sideways
Ворвался
в
эту
штуку
как
наперекосяк
Came
in
this
thing
like
Ворвался
в
эту
штуку
как
Side,
side,
side,
sideways
Наперекосяк,
наперекосяк,
наперекосяк,
наперекосяк
Came
in
this
thing
sideways,
sideways
Ворвался
в
эту
штуку
наперекосяк,
наперекосяк
Oh,
man,
I'm
underestimated
О,
малышка,
меня
недооценивают
Underrated,
underrated
Недооценивают,
недооценивают
Came
domesticated
[?]
Пришел
прирученный
[?]
Look
at
the
squad,
elevated
Посмотри
на
мою
команду,
на
высоте
Staircase,
and
never
take
it
Лестница,
и
никогда
не
принимай
Segregated
lovin'
like
the
talk
of
God
has
raised
us,
affidavit
Разделенную
любовь,
как
будто
слово
Бога
подняло
нас,
подтверждаю
Eyes
wide
[?]
but
you
know
I
ain't
playin'
Широко
открытые
глаза
[?],
но
ты
знаешь,
я
не
играю
Gotta
give
it
up
for
the
rhetoric
[?]
Должен
отдать
должное
риторике
[?]
I'ma
line
it
all
up
in
the
hole
in
your
head
again
Я
снова
все
объясню,
как
в
голову
забью
Better
late
than
never,
never
let
a
[?]
get
you
some
medicine
Лучше
поздно,
чем
никогда,
никогда
не
позволяй
[?]
дать
тебе
лекарство
Messing
with
them
idols
you'll
never
be
[?]
Связываешься
с
этими
идолами,
ты
никогда
не
будешь
[?]
Get
it,
[?]
might
just
give
it
to
me
Понял,
[?]
может
просто
отдать
это
мне
I'ma
need
everything
that
my
saviour
intended
for
me
Мне
нужно
все,
что
мой
спаситель
предназначил
для
меня
If
they
don't
think
you
strange
then
you
know
we
missin'
the
key
Если
они
не
считают
тебя
странным,
значит,
мы
упускаем
главное
Normal's
offensive
to
me
Нормальность
оскорбляет
меня
Normal's
offensive
to
me
Нормальность
оскорбляет
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Dean Washington Iii Moss, Steven Malcom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.