Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kardia Koita
Herz, sieh hin
Έριξα
το
βλέμμα
μου
στη
γη
Ich
ließ
meinen
Blick
zur
Erde
fallen
Καθώς
το
ρίχνει
ο
κεραυνός
So
wie
der
Blitz
einschlägt
Και
έφυγα
πιο
πέρα
απ'
τη
φυγή
Und
ich
floh
weiter
als
die
Flucht
selbst
Μιας
αγάπης
που
ήμουν
ικανός
Von
einer
Liebe,
zu
der
ich
fähig
war
Σβήστηκαν
τα
λόγια
κι
οι
σκοποί
Die
Worte
und
Melodien
sind
verklungen
Σαν
γέφυρα
που
είχε
κοπεί
Wie
eine
Brücke,
die
zerstört
war
Και
έκρυβε
η
καρδιά
μου
αγκαλιά
Und
mein
Herz
hielt
verborgen
in
einer
Umarmung
Μια
φωτογραφία
σου
παλιά
Ein
altes
Foto
von
dir
Καρδιά
κοίτα
να
κοπείς,
ξανά
στα
δύο
Herz,
sieh
zu,
dass
du
wieder
zerbrichst,
in
zwei
Teile
Βαθιά
σε
άβυσσο
σιωπής,
ναυαγώ
Tief
in
einem
Abgrund
des
Schweigens
erleide
ich
Schiffbruch
Γιατί
σβήνουν
όλα
εκεί,
που
δε
με
πας;
Warum
erlischt
alles
dort,
wohin
du
mich
nicht
führst?
Γιατί
δε
σου
'μάθε
κάνεις,
να
αγαπάς;
Warum
hat
dir
niemand
beigebracht
zu
lieben?
Έχω
τα
παράθυρα
κλειστά
Ich
halte
die
Fenster
geschlossen
Σε
τόσα
θαυμαστά
μπροστά
Vor
so
vielen
Wundern,
die
vor
mir
liegen
Πάω
όπου
με
πάει
ο
ουρανός
Ich
gehe,
wohin
der
Himmel
mich
trägt
Ένας
στόχος
μάταια
πιθανός
Ein
Ziel,
vergeblich
möglich
Γράφω
το
όνομα
σου
σε
χαρτιά
Ich
schreibe
deinen
Namen
auf
Papiere
Μ'
αυτό
με
καίει
σα
τη
φωτιά
Doch
das
brennt
mich
wie
Feuer
Γέμισε
ο
ορίζοντας
καπνούς
Der
Horizont
füllte
sich
mit
Rauch
Που
να
πάει
και
πώς
να
φύγει
ο
νους
Wohin
soll
der
Verstand
gehen
und
wie
entfliehen?
Καρδιά
κοίτα
να
κοπείς,
ξανά
στα
δύο
Herz,
sieh
zu,
dass
du
wieder
zerbrichst,
in
zwei
Teile
Βαθιά
σε
άβυσσο
σιωπής,
ναυαγώ
Tief
in
einem
Abgrund
des
Schweigens
erleide
ich
Schiffbruch
Γιατί
σβήνουν
όλα
εκεί,
που
δε
με
πας;
Warum
erlischt
alles
dort,
wohin
du
mich
nicht
führst?
Γιατί
δε
σου
'μάθε
κάνεις,
να
αγαπάς;
Warum
hat
dir
niemand
beigebracht
zu
lieben?
Καρδιά
κοίτα
να
κοπείς,
ξανά
στα
δύο
Herz,
sieh
zu,
dass
du
wieder
zerbrichst,
in
zwei
Teile
Βαθιά
σε
άβυσσο
σιωπής,
ναυαγώ
Tief
in
einem
Abgrund
des
Schweigens
erleide
ich
Schiffbruch
Γιατί
σβήνουν
όλα
εκεί,
που
δε
με
πας;
Warum
erlischt
alles
dort,
wohin
du
mich
nicht
führst?
Γιατί
δε
σου
'μάθε
κάνεις,
να
αγαπάς;
Warum
hat
dir
niemand
beigebracht
zu
lieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelia Nikolakopoulou, Evanthia Reboutsika
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.