Текст и перевод песни George Sebastian, Metropolitan Opera Orchestra and Chorus, Risë Stevens, Metropolitan Opera Chorus & Metropolitan Opera Orchestra - Carmen: "Habanera"
Carmen: "Habanera"
Carmen: "Habanera"
L′amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser,
That
no
one
can
tame,
Et
c'est
bien
en
vain
qu′on
l'appelle,
And
it's
in
vain
that
we
call
to
it,
S'il
lui
convient
de
refuser.
If
it
chooses
to
refuse.
Rien
n′y
fait,
menace
ou
prière.
Nothing
works,
threats
or
prayers.
L′un
parle
bien,
l'autre
se
tait.
One
speaks
well,
the
other
remains
silent.
Et
c′est
l'autre
que
je
préfère,
And
it's
the
other
that
I
prefer,
Il
n′a
rien
dit
mais
il
me
plaît.
He
said
nothing
but
he
pleases
me.
L'amour!
L′amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L′amour
est
enfant
de
bohème;
Love
is
a
child
of
Bohemia;
Il
n′a
jamais,
jamais,
connu
de
loi.
It
has
never,
ever,
known
any
law.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t′aime,
If
you
don't
love
me,
I
love
you,
Et
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
And
if
I
love
you,
beware!
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Si
tu
ne
m′aimes
pas,
si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t′aime!
If
you
don't
love
me,
if
you
don't
love
me,
I
love
you!
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
But
if
I
love
you,
if
I
love
you,
beware!
L′amour
est
enfant
de
bohème;
Love
is
a
child
of
Bohemia;
Il
n′a
jamais,
jamais,
connu
de
loi.
It
has
never,
ever,
known
any
law.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t′aime,
If
you
don't
love
me,
I
love
you,
Et
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
And
if
I
love
you,
beware!
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Si
tu
ne
m′aimes
pas,
si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t′aime!
If
you
don't
love
me,
if
you
don't
love
me,
I
love
you!
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
But
if
I
love
you,
if
I
love
you,
beware!
L′oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
that
you
thought
to
surprise
Battit
de
l′aile
et
s'envola.
Flew
away
on
its
wings.
L′amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre;
Love
is
far,
you
can
wait
for
it;
Tu
ne
l′attends
plus,
il
est
là!
You
no
longer
wait
for
it,
it's
there!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite,
All
around
you,
quickly,
quickly,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient,
It
comes,
goes,
then
comes
back,
Tu
crois
le
tenir,
il
t′évite,
You
think
you
hold
it,
it
avoids
you,
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient.
You
think
you
avoid
it,
it
holds
you.
L'amour!
L′amour!
L′amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L′amour
est
enfant
de
bohème;
Love
is
a
child
of
Bohemia;
Il
n'a
jamais,
jamais,
connu
de
loi.
It
has
never,
ever,
known
any
law.
Si
tu
ne
m′aimes
pas,
je
t'aime,
If
you
don't
love
me,
I
love
you,
Et
si
je
t′aime,
prends
garde
à
toi!
And
if
I
love
you,
beware!
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t′aime!
If
you
don't
love
me,
if
you
don't
love
me,
I
love
you!
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Mais
si
je
t′aime,
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
But
if
I
love
you,
if
I
love
you,
beware!
L′amour
est
enfant
de
bohème;
Love
is
a
child
of
Bohemia;
Il
n'a
jamais,
jamais,
connu
de
loi.
It
has
never,
ever,
known
any
law.
Si
tu
ne
m′aimes
pas,
je
t'aime,
If
you
don't
love
me,
I
love
you,
Et
si
je
t′aime,
prends
garde
à
toi!
And
if
I
love
you,
beware!
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t′aime!
If
you
don't
love
me,
if
you
don't
love
me,
I
love
you!
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Mais
si
je
t′aime,
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
But
if
I
love
you,
if
I
love
you,
beware!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.