George Strait - Seashores of Old Mexico - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни George Strait - Seashores of Old Mexico




Seashores of Old Mexico
Берега старой Мексики
I left, out of Tucson, with no destination in mind.
Я выехал из Тусона без цели в голове.
I was runnin' from trouble and the jail-term the Judge had in mind.
Я бежал от проблем и тюремного срока, который задумал судья.
And the border meant freedom, a new life, romance,
А граница означала свободу, новую жизнь, романтику,
And that's why I thought I should go,
И вот почему я подумал, что должен отправиться,
And start my life over on the seashores of old Mexico.
И начать свою жизнь заново на берегах старой Мексики.
My first night in Juarez, lost all the money I had.
В свой первый вечер в Хуаресе я потерял все деньги, которые у меня были.
One bad senorita made use of one innocent lad.
Одна плохая сеньорита воспользовалась невинным юношей.
But I must keep on runnin'; it's too late to turn back:
Но я должен продолжать бежать; уже поздно возвращаться:
I'm wanted in Tucson, I'm told.
Говорят, меня разыскивают в Тусоне.
Yeah, an' things'll blow over on the seashores of old Mexico.
Да, и все утихнет на берегах старой Мексики.
Two Mexican farmers en route to a town I can't say,
Двое мексиканских фермеров по дороге в какой-то город, чего я не помню,
Let me ride on the back of a flatbed half-loaded with hay.
Позволили мне проехать на заднем сиденье грузовика, наполовину груженного сеном.
Down through Durango, Palima, Palmira,
Через Дуранго, Палиму, Пальмиру,
Then in the Manzanio,
Потом в Манзанильо,
Where I slept in the sunshine on the seashores of old Mexico.
Где я спал на солнце на берегах старой Мексики.
After one long siesta, I came wide awake in the night.
После долгой сиесты я очнулся среди ночи.
I was startled by someone who shadowed the pale moonlight.
Меня напугал кто-то, кто крался при бледном лунном свете.
My new-found companion, one young senorita,
Моя новая спутница, молодая сеньорита,
Who offered a broken hello,
Высказала сломанное "привет",
To the gringo she found on the seashores of old Mexico.
Гринго, которого она нашла на берегах старой Мексики.
She spoke of Sonora and swore that she'd never return,
Она говорила о Соноре и клялась, что никогда не вернется,
For her Mexican husband, she really had no great concern.
К своему мексиканскому мужу она действительно не испытывала большой привязанности.
'Cause she loved the gringo, my red hair and lingo:
Потому что она любила гринго, мои рыжие волосы и язык:
That's all I needed to know.
Больше мне ничего и не надо было знать.
Yeah, I found what I needed on the seashores of old Mexico.
Да, я нашел то, что мне нужно на берегах старой Мексики.
Yeah, she loved the gringo, my red hair and lingo:
Да, она любила гринго, мои рыжие волосы и язык:
That's all I needed to know, ha, ha.
Больше мне ничего и не надо было знать, ха-ха.
Yeah, I found what I needed on the seashores of old Mexico.
Да, я нашел то, что мне нужно на берегах старой Мексики.





Авторы: MERLE HAGGARD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.