Текст и перевод песни George Strait - Trains Make Me Lonesome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trains Make Me Lonesome
Поезда Навевают Грусть
I
was
five
years
old
Мне
было
пять
лет,
When
daddy
started
packing
Когда
папа
начал
собираться,
And
I
stood
there
by
my
momma
И
я
стоял
рядом
с
мамой,
As
she
cried
Пока
она
плакала.
And
the
next
thing
that
we
knew
И
следующее,
что
мы
увидели,
Some
old
train
came
passing
through
Какой-то
старый
поезд
проезжал
мимо,
And
daddy
got
on
board
И
папа
сел
в
него,
And
we
ain't
seen
him
no
more
И
мы
больше
его
не
видели.
I
wonder
why
trains
make
me
lonesome
Мне
интересно,
почему
поезда
навевают
на
меня
грусть,
It
happens
everytime
that
engine
moans
some
Это
происходит
каждый
раз,
когда
гудит
паровоз,
And
when
I
hear
that
whistle
blow
И
когда
я
слышу
этот
свисток,
It
makes
my
heart
sink
low
Мое
сердце
сжимается,
And
I
wonder
why
trains
make
me
lonesome
И
мне
интересно,
почему
поезда
навевают
на
меня
грусть.
It
was
a
cold
dark
night
Это
была
холодная
темная
ночь,
When
I
drove
her
to
the
depot
Когда
я
отвез
тебя
на
вокзал,
There
were
tears
in
my
eyes
В
моих
глазах
были
слезы,
And
a
ticket
in
her
hand
А
в
твоей
руке
билет.
And
as
we
stood
there
by
those
tracks
И
пока
мы
стояли
у
этих
рельсов,
I
knew
she
wasn't
coming
back
Я
знал,
что
ты
не
вернешься,
So
I
turned
and
walked
away
Поэтому
я
развернулся
и
ушел,
But
I
still
miss
her
today
Но
я
все
еще
скучаю
по
тебе.
I
wonder
why
trains
make
me
lonesome
Мне
интересно,
почему
поезда
навевают
на
меня
грусть,
It
happens
everytime
that
engine
moans
some
Это
происходит
каждый
раз,
когда
гудит
паровоз,
Now,
when
I
hear
that
whistle
blow
Теперь,
когда
я
слышу
этот
свисток,
It
makes
my
heart
sink
low
Мое
сердце
сжимается,
And
I
wonder
why
trains
make
me
lonesome
И
мне
интересно,
почему
поезда
навевают
на
меня
грусть.
Those
blocks
looked
like
little
stations
Эти
кварталы
похожи
на
маленькие
станции,
Those
ink
spots
look
like
engine
No.
9
Эти
чернильные
пятна
похожи
на
паровоз
№ 9,
And
this
couch
on
which
I
lay
И
этот
диван,
на
котором
я
лежу,
Suppose
to
haul
my
blues
away
Должен
был
прогнать
мою
тоску,
That
old
pipe
you
keep
toking
Эта
старая
трубка,
которую
ты
куришь,
Is
like
an
old
coal
engine
smoking
Похожа
на
дымящий
старый
паровоз.
I
wonder
why
trains
make
me
lonesome
Мне
интересно,
почему
поезда
навевают
на
меня
грусть,
It
happens
everytime
that
engine
moans
some
Это
происходит
каждый
раз,
когда
гудит
паровоз,
And
when
I
hear
that
whistle
blow
И
когда
я
слышу
этот
свисток,
It
makes
my
heart
sink
low
Мое
сердце
сжимается,
And
I
wonder
why
trains
make
me
lonesome
И
мне
интересно,
почему
поезда
навевают
на
меня
грусть.
Oh
yes,
I
wonder
why
trains
make
me
lonesome
О
да,
мне
интересно,
почему
поезда
навевают
на
меня
грусть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THOMAS JAMES SCHUYLER, PAUL OVERSTREET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.