Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No. 5 in C minor, Op. 67: I. Allegro con brio
Sinfonie Nr. 5 in c-Moll, Op. 67: I. Allegro con brio
İlk
cümlesi
güzel
olan
her
şiir
yazılır.
Jedes
Gedicht,
das
schön
beginnt,
wird
geschrieben.
Güzel
vurur
tele
dizine
yatırabilen
sazını.
Schön
schlägt
die
Saiten,
wer
sein
Instrument
zu
betten
weiß.
Aklından
silinmeyecek,
geçmeyecek
yazınım.
Mein
Schreiben,
das
nie
vergeht,
nie
aus
dem
Sinn
schwindet.
Sisli
bir
ormanda
unuttum
cancağızımı.
In
einem
nebligen
Wald
vergaß
ich
mein
Liebstes.
Arıyorum,
bulamıyorum,
arıyorum
tekrar.
Ich
suche,
finde
nicht,
suche
erneut.
Yoruluyorum
haliyle
sayılmam
da
pek
rahat.
Ermüde
natürlich,
zähle
kaum
als
bequem.
Durmam
benim
yatağımda
ayılana
dek
baht!
Ich
bleib
nicht
in
meinem
Bett,
bis
das
Schicksal
erwacht!
Ruhum
senin,
bedenimden
çek,
yat.
Meine
Seele
gehört
dir,
zieh
sie
aus
meinem
Leib,
leg
dich.
Ruhum
tarafından
terk
edildim.
Von
meiner
Seele
wurde
ich
verlassen.
İlacım
sendekiydi,
ilaç
sandım
bendekini.
Meine
Medizin
war
in
dir,
ich
hielt
die
in
mir
für
Heilung.
Herşeyimi
aldın
seni
o
yüzden
halâ
seviyorum,
Du
nahmst
mir
alles,
darum
liebe
ich
dich
noch
immer,
Sende
öfkem,
sende
bütün
nefretim
ve
kinim.
In
dir
mein
Zorn,
in
dir
all
mein
Hass
und
Groll.
Benim
sahip
olmadığım
herşeye
sahipsin,
aşkım
hariç.
Du
besitzt
alles,
was
ich
nicht
habe,
außer
Liebe.
Aşkın
sahipsiz.
Deine
Liebe
ist
herrenlos.
Biz
aşkı
olanlar
aslında
herşeye
sahibiz.
Wir,
die
die
Liebe
haben,
besitzen
in
Wahrheit
alles.
Aşkın
hariç,
aşkım
tarifsiz.
Außer
Liebe,
meine
Liebe
ist
unbeschreiblich.
Kara
bi
kutunun
içine
hapsedilmiş
yıldızlar.
Sterne,
eingesperrt
in
einer
schwarzen
Kiste.
Seni
çekip
çıkardım
içlerinden
cımbızla.
Dich
zog
ich
mit
einer
Pinzette
heraus.
Gök
ışıksız
kaldı,
bu
durum
yakışıksız,
Der
Himmel
blieb
lichtlos,
unpassend
der
Zustand,
Dünya
sahipsiz,
ortada
dımdızlak.
Die
Welt
herrenlos,
nackt
und
bloß.
Dinlediğin
bölüm
beş,
masal
bir.
Gesegment
fünf,
Märchen
eins.
Tecavüz
sahnelerinin
aranan
ismi
oldu
kalbim.
Mein
Herz
wurde
der
gesuchte
Name
für
Vergewaltigungsszenen.
Hiç
bir
gösterim
yasal
değil.
Keine
Vorführung
ist
legal.
Sen
olmasan
çekilmez,
sezon
sonu
yapımcının
vaadi.
Ohne
dich
unerträglich,
das
Versprechen
des
Produzenten
zur
Staffelfinale.
İhtiyacı
var
canımın
muhkem
ilaçlarına.
Meine
Seele
braucht
starke
Medizin.
Hapsetmişsin
kudretini
başka
dil
altlarına.
Du
hast
deine
Macht
unter
anderen
Zungen
versteckt.
Seni
hatırda
tutmak
için
herşeyi
unuttum.
Um
dich
zu
erinnern,
vergaß
ich
alles.
Sınadıkça
beni
keder,
yaşarım
inatlarına.
Je
mehr
der
Kummer
mich
prüft,
lebe
ich
aus
Trotz.
İlacımın
yan
etkisi
yaşayamamak.
Nebenwirkung
meiner
Medizin:
nicht
leben
können.
Tenime
bulaşmışken
aşk
yaşayamam
ak.
Da
Liebe
mir
anhaftet,
kann
ich
nicht
nüchtern
leben.
Sensizlik
varken
yaş
ayan
ama,
Doch
wenn
Abwesenheit
existiert,
Sensizlik
varken
seninle
yaşayan
ahmak.
Wer
mit
dir
lebt,
ist
ohne
dich
dumm.
Herkesin
doğruları
varmış,
doğru
birdir.
Jeder
hat
seine
Wahrheiten,
die
Wahrheit
ist
eine.
Öyle
sanıyorsun
da
belki
doğru
değil
bildiğin.
Du
glaubst
es,
doch
vielleicht
ist
das,
was
du
weißt,
falsch.
Vermeden
alamazsın
dediler,
varımı
yoğumu
verdim.
Geben,
bevor
du
nimmst,
sagen
sie,
ich
gab
alles,
was
ich
hatte.
Birini
geriye
alamadım,
hayat
bu
denli
pinti.
Nichts
davon
nahm
ich
zurück,
so
geizig
ist
das
Leben.
Senden
alır,
benden
alır,
ondan
alır.
Von
dir
nimmt
es,
von
mir,
von
ihm.
Sana
vermez,
bana
vermez
ondan
alıp.
Dir
gibt
es
nicht,
mir
nicht,
nachdem
es
von
ihm
nimmt.
Senden
bardak,
benden
halı,
ondan
anı.
Von
dir
ein
Glas,
von
mir
ein
Teppich,
von
ihm
Erinnerung.
Eğlenir
bizimle
sofrasında
büyük
rakı.
Amüsiert
sich
mit
uns
an
seinem
Tisch,
großer
Raki.
Zayıf
yönlerimiz
meze
masasında.
Unsere
Schwächen
sind
als
Meze
aufgetischt.
Göz
boyayan
bir
ışık
sızar
asasından.
Ein
blendendes
Licht
sickert
aus
seinem
Stab.
Erdem
ve
dürüstlük
yoktur
yasasında.
Tugend
und
Ehrlichkeit
fehlen
in
seinem
Gesetz.
Dünya
adaleti
daha
da
az
azından.
Weltliche
Gerechtigkeit
ist
noch
spärlicher
darin.
Masamda
bir
sen
eksiksin,
sigara
yaksan
alev
alırım.
An
meinem
Tisch
fehlst
nur
du,
würdest
du
rauchen,
entflammte
ich.
Ateş
olurum
bir
harlarım
ki
kızıla
çalar
sarın.
Ich
würde
Feuer,
lodern
in
Rot,
färbend
mein
Gelb.
Yüzün
gider,
közün
kalır.
Dein
Gesicht
geht,
die
Glut
bleibt.
Özün
gözümü
alır,
gönül
gözün
sağır.
Dein
Kern
blendet
meine
Augen,
das
Herzauge
ist
taub.
Görülecek
bir
şey
yok,
duyamazda.
Nichts
zu
sehen,
er
kann
auch
nicht
hören.
Sanıyor
musun
ki
körler
uyumazlar?
Glaubst
du,
Blinde
schlafen
nicht?
Göremiyorum,
duyamıyorum,
tadamıyorum,
Ich
sehe
nicht,
höre
nicht,
schmecke
nicht,
Koku
yok
dokunamam,
biraz
fazla
beş
duyum
azdan.
Kein
Geruch,
kann
nicht
fühlen,
meine
fünf
Sinne
fehlen.
Yokluyorum
duvarları,
karanlıkta
yuvarlanıp.
Ich
taste
die
Wände
ab,
rollend
in
Dunkelheit.
Duyamıyor
ve
göremiyorken
önemi
yok
kuralların.
Ohne
Hören
und
Sehen
sind
Regeln
unwichtig.
Biliyorum
bir
son
var,
bildiğimi
bilmiyorum.
Ich
weiß,
es
gibt
ein
Ende,
weiß
nicht,
dass
ich
es
weiß.
Hepimiz
için
şeytani
planlar
kurar
yarın.
Für
uns
alle
schmiedet
der
Morgen
teuflische
Pläne.
Önümüzde
koca
bir
ömür,
koca
görünür.
Vor
uns
ein
ganzes
Leben,
scheint
gewaltig.
Bir
dünya!
içinde
yok
çeşit
hazine
gömülü.
Eine
Welt!
Doch
keine
Schätze
sind
darin
vergraben.
Görebilirsen
önünü,
duyabilirsen
gönlüm,
Kannst
du
deinen
Weg
sehen,
mein
Herz
hören,
Çalış
telaşla
aşk
için.
Strebe
eilig
nach
Liebe.
Omuzlarında
saten
önlük
parlıyorsun
güneş
gibi,
güneş
ne
ki?
Auf
deinen
Schultern
glänzt
ein
satin
Schürze
wie
die
Sonne,
was
ist
die
Sonne?
Güneş
bu
ateşte
kir,
ateşte
kim?
Die
Sonne
ist
Schmutz
in
diesem
Feuer,
wer
im
Feuer?
Güneşi
ya
da
ateşi,
ısıyı
ateşteki,
Die
Sonne
oder
das
Feuer,
die
Hitze
im
Feuer,
Kalbinde
taşıdıklarını
elinle
taşıyabilir
misin?
Kannst
du
das,
was
du
in
deinem
Herzen
trägst,
mit
Händen
tragen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludwig Van Beethoven, Chris F. Ledesma
1
Symphony No. 2 in D Major, Op. 36: III. Scherzo. Allegro
2
Symphony No. 2 in D Major, Op. 36: I. Adagio molto - Allegro con brio
3
Symphony No. 2 in D Major, Op. 36: II. Larghetto
4
Symphony No. 2 in D Major, Op. 36: IV. Allegro molto
5
Coriolan Overture, Op. 62
6
Symphony No. 1 in C Major, Op. 21: I. Adagio molto - Allegro con brio
7
Symphony No. 8 in F Major, Op. 93: IV. Allegro vivace
8
Egmont Overture, Op. 84
9
Overture "King Stephen", Op. 117
10
Leonore Overture No. 2, Op. 72b
11
Leonore Overture No. 1, Op. 138
12
Fidelio Overture, Op. 72
13
Symphony No. 8 in F Major, Op. 93: III. Tempo di menuetto
14
Symphony No. 8 in F Major, Op. 93: II. Allegretto scherzando
15
Symphony No. 7, Op. 92 in A Major: IV. Allegro con brio
16
Symphony No. 1 in C Major, Op. 21: II. Andante cantabile con moto
17
Symphony No. 1 in C Major, Op. 21: III. Menuetto. Allegro molto e vivace
18
Symphony No. 1 in C Major, Op. 21: IV. Finale. Adagio - Allegro molto e vivace
19
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55 "Eroica": I. Allegro con brio
20
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55 "Eroica": II. Marcia funebre. Adagio assai
21
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55 "Eroica": III. Scherzo. Allegro vivace
22
Symphony No. 3 in E-Flat Major, Op. 55 "Eroica": IV. Finale. Allegro molto
23
Symphony No. 4, Op. 60 in B-flat Major: I. Adagio - Allegro vivace
24
Symphony No. 4, Op. 60 in B-flat Major: II. Adagio
25
Symphony No. 4, Op. 60 in B-flat Major: III. Menuetto. Allegro vivace - Trio. Un poco meno allegro
26
Symphony No. 4, Op. 60 in B-flat Major: IV. Allegro ma non troppo
27
Leonore Overture No. 3, Op. 72a
28
Symphony No. 5 in C minor, Op. 67: I. Allegro con brio
29
Symphony No. 8 in F Major, Op. 93: I. Allegro vivace e con brio
30
Symphony No. 5 in C minor, Op. 67: II. Andante con moto
31
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: IV. Allegro
32
Symphony No. 41 in C Major, K. 551 "Jupiter": I. Allegro vivace
33
Symphony No. 41 in C Major, K. 551 "Jupiter": III. Menuetto. Allegretto
34
Symphony No. 41 in C Major, K. 551 "Jupiter": IV. Molto allegro
35
Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 "Pastoral": I. Allegro ma non troppo (Erwachen heiterer Emfindungen bei der Ankunft auf dem Lande)
36
Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 "Pastoral": II. Andante molto moto (Szene am Bach)
37
Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 "Pastoral": III. Allegro (Lustiges Zusammensein der Landleute)
38
Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 "Pastoral": IV. Allegro (Gewitter Sturm)
39
Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 "Pastoral": V. Allegretto (Hirtengesang: Frohe un dankbare Gefuhle nach dem sturm)
40
Symphony No. 7, Op. 92 in A Major: I. Poco sostenuto - Vivace
41
Symphony No. 7, Op. 92 in A Major: II. Allegretto
42
Symphony No. 7, Op. 92 in A Major: III. Presto - Presto meno assai
43
Symphony No. 5 in C minor, Op. 67: III. Allegro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.