Текст и перевод песни George Wassouf - Aah Habaieb
جورج
وسوف
. آه
حبايب
Джордж
Вассуф
. Ах,
любимые
بسّ
فين
الحب،
غايب
Где
же
любовь?
Исчезла...
بسّ
فين
الحب،
غايب
Где
же
любовь?
Исчезла...
و
ليه
يا
قلبي
И
почему
же,
сердце
моё,
ليه
يا
قلبي
ما
لكش
نايب
Почему
у
тебя
нет
наместника?
شافوا
إيه
بس
فعينينا
Что
же
они
увидели
в
наших
глазах?
سمعوا
إيه
يتقال
علينا
Что
же
они
услышали
о
нас?
شافوا
إيه
بس
فعينينا،
آه
يا
عينينا
Что
же
они
увидели
в
наших
глазах,
ах,
глаза
мои...
سمعوا
إيه
يتقال
علينا،
علينا
Что
же
они
услышали
о
нас,
о
нас...
صدّقوه
صعبان
علينا
Поверили
им...
как
жаль
мне
нас,
صعبان
علينا
الفراق
أغلى
الحبايب،
حبايب
Как
жаль
мне
нас...
разлука
с
самыми
дорогими,
любимые,
حبايب،
آه
حبايب
Любимые,
ах,
любимые.
الحبايب
دول
عيونك
Любимые
- это
твои
глаза,
دول
عيونك
آه
يا
قلبي
Это
твои
глаза,
ах,
сердце
моё.
ونّسوني
في
ليل
غرامك
И
ты
забыла
меня
в
ночь
нашей
любви,
ليل
غرامك
آه
يا
قلبي
В
ночь
нашей
любви,
ах,
сердце
моё.
الحبايب
دول
عيونك
Любимые
- это
твои
глаза,
دول
عيونك
آه
يا
قلبي
Это
твои
глаза,
ах,
сердце
моё.
ونّسوني
في
ليل
غرامك
И
ты
забыла
меня
в
ночь
нашей
любви,
في
ليل
غرامك
آه
يا
قلبي
В
ночь
нашей
любви,
ах,
сердце
моё.
شفت
فرح
ما
شوفتهوش
Я
познал
такую
радость,
какой
не
знал
раньше,
عشت
عمر
ما
عشتهوش،
آه
آه
Прожил
жизнь,
какой
не
жил,
ах,
ах...
شفت
فرح
ما
شوفتهوش
Я
познал
такую
радость,
какой
не
знал
раньше,
عشت
عمر
ما
عشتهوش
Прожил
жизнь,
какой
не
жил...
أنا
قلت
دول
ما
بيجرحوش
Я
думал,
они
не
смогут
ранить,
ما
بيجرحوش
Не
смогут
ранить.
جرّحوا
قلبي
اللّي
دايب
Они
ранили
моё
любящее
сердце.
شافوا
إيه
بس
فعينينا
Что
же
они
увидели
в
наших
глазах?
سمعوا
إيه
يتقال
علينا
Что
же
они
услышали
о
нас?
شافوا
إيه
بس
فعينينا،
بس
فعينينا
Что
же
они
увидели
в
наших
глазах,
в
наших
глазах...
سمعوا
إيه
يتقال
علينا،
علينا
Что
же
они
услышали
о
нас,
о
нас...
صدّقوه
صعبان
علينا
Поверили
им...
как
жаль
мне
нас,
صعبان
علينا
الفراق
أغلى
الحبايب،
حبايب
Как
жаль
мне
нас...
разлука
с
самыми
дорогими,
любимые,
حبايب،
آه
حبايب
Любимые,
ах,
любимые.
اللّيالي
غدروا
بينا
Ночи
предали
нас,
غدروا
بينا
آه
يا
عيني
Предали
нас,
ах,
глаза
мои.
إتنسينا
و
باعوا
فينا
Нас
забыли,
но
они
остались
в
нас,
باعوا
فينا
آه
يا
عيني
Остались
в
нас,
ах,
глаза
мои.
اللّيالي
غدروا
بينا
Ночи
предали
нас,
غدروا
بينا
آه
يا
عيني
Предали
нас,
ах,
глаза
мои.
إتنسينا
باعوا
فينا
Нас
забыли,
но
они
остались
в
нас,
باعوا
فينا
آه
يا
عيني
Остались
в
нас,
ах,
глаза
мои.
آه
يا
جرح
العمر
آه
Ах,
эта
рана
на
всю
жизнь,
ах...
كان
حبيب
صدّقتُه
آه
Это
была
любовь,
в
которую
я
поверил,
ах...
آه
يا
جرح
العمر
آه
Ах,
эта
рана
на
всю
жизнь,
ах...
كان
حبيب
صدّقتُه
آه
Это
была
любовь,
в
которую
я
поверил,
ах...
خان
وعودي
و
باع
هواه
Она
нарушила
свои
обещания
и
продала
свою
любовь,
خان
وعودي
Нарушила
свои
обещания
و
باع
هواه
И
продала
свою
любовь.
ده
الهوى
مليان
عجايب
Эта
любовь
полна
чудес.
شافوا
إيه
بس
فعينينا
Что
же
они
увидели
в
наших
глазах?
سمعوا
إيه
يتقال
علينا
علينا
Что
же
они
услышали
о
нас?
О
нас...
شافوا
إيه
بس
فعينينا،
بس
فعينينا
Что
же
они
увидели
в
наших
глазах,
в
наших
глазах...
سمعوا
إيه
يتقال
علينا،
علينا
Что
же
они
услышали
о
нас,
о
нас...
صدّقوه
صعبان
علينا
Поверили
им...
как
жаль
мне
нас,
صعبان
علينا
الفراق
أغلى
الحبايب،
حبايب
Как
жаль
мне
нас...
разлука
с
самыми
дорогими,
любимые,
حبايب،
آه
حبايب
Любимые,
ах,
любимые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salah Al Sharnoubi, Waleed Rzeqah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.