George Wassouf - Addi Elli Kano - ادي اللي كانوا - перевод текста песни на немецкий

Addi Elli Kano - ادي اللي كانوا - George Wassoufперевод на немецкий




Addi Elli Kano - ادي اللي كانوا
Addi Elli Kano - Das sind die, die einst waren
جورج وسوف. أدي اللّي كانو
George Wassouf. Das sind die, die einst waren
"""""
"""""
أدي اللّي كانو يا هوى
Das sind die, die einst waren, oh Liebe,
أقرب ما لينا
die uns am nächsten standen.
و اللّي ما هانو يا هوى
Und die, die uns nie geringschätzten, oh Liebe,
في يوم علينا
an keinem einzigen Tag.
أدي اللّي كانو يا هوى
Das sind die, die einst waren, oh Liebe,
أقرب ما لينا
die uns am nächsten standen.
و اللّي ما هانو يا هوى
Und die, die uns nie geringschätzten, oh Liebe,
في يوم علينا
an keinem einzigen Tag.
نسيو اللّي بينّا في الهوى
Sie vergaßen, was zwischen uns war in der Liebe,
و راحو منّا يا هوى
und gingen von uns fort, oh Liebe.
بيعدّو زيّك في الهوى
Sie ziehen vorbei wie du, in der Liebe,
قدّام عينينا
vor unseren Augen.
دي الوقت مين في بُعدهم
Wer wird jetzt, in ihrer Abwesenheit,
حيحسّ بينا
mit uns fühlen?
ملناش حبايب بَعدهم
Wir haben keine Geliebten nach ihnen,
تسأل علينا
die nach uns fragen.
دي الوقت مين في بُعدهم
Wer wird jetzt, in ihrer Abwesenheit,
حيحسّ بينا
mit uns fühlen?
ملناش حبايب بَعدهم
Wir haben keine Geliebten nach ihnen,
تسأل علينا
die nach uns fragen.
الله يسامحك يا هوى
Möge Gott dir vergeben, oh Liebe,
عيني يا عنينا
ach mein Schmerz, oh unser aller Schmerz.
أدي اللّي كانو يا هوى
Das sind die, die einst waren, oh Liebe,
أقرب ما لينا
die uns am nächsten standen.
و اللّي ما هانو يا هوى
Und die, die uns nie geringschätzten, oh Liebe,
في يوم علينا
an keinem einzigen Tag.
"""""
"""""
"""""
"""""
طب قبل ما يقسو يقولولنا
Aber bevor sie hartherzig wurden, hätten sie uns sagen sollen,
الزّاي حينسو حبّنا
wie sie unsere Liebe vergessen würden.
والزّاي حنصبر إيه
Und wie wir Geduld haben sollen,
على كلّ جرح فقلبنا
mit jeder Wunde in unserem Herzen.
طب قبل ما يقسو يقولولنا
Aber bevor sie hartherzig wurden, hätten sie uns sagen sollen,
الزّاي حينسو حبّنا
wie sie unsere Liebe vergessen würden.
و يعلّمونا الزّاي حنصبر
Und uns lehren, wie wir Geduld haben sollen,
على كلّ جرح فقلبنا
mit jeder Wunde in unserem Herzen.
والزّاي نكمّل عمرنا
Und wie sollen wir unser Leben weiterleben?
و حلوهم بقى مرّنا
Ihre Süße wurde zu unserer Bitterkeit.
الزّاي نسلّم أمرنا
Wie sollen wir unser Schicksal übergeben
لدموع عينينا
den Tränen unserer Augen?
أدي اللّي كانو يا هوى
Das sind die, die einst waren, oh Liebe,
أقرب ما لينا
die uns am nächsten standen.
و اللّي ما هانو يا هوى
Und die, die uns nie geringschätzten, oh Liebe,
في يوم علينا
an keinem einzigen Tag.
"""""
"""""
"""""
"""""
يا اللّي قطفتو وردنا
Oh ihr, die ihr unsere Rosen gepflückt habt
و صبتو شوك من غير ورق
und Dornen ohne Blätter hinterlassen habt.
أتاري شوقنا و ودّنا
Es stellt sich heraus, unsere Sehnsucht und Zuneigung
كان حبر دايب عالورق
waren nur Tinte, aufgelöst auf Papier.
يا اللّي قطفتو وردنا
Oh ihr, die ihr unsere Rosen gepflückt habt
و صبتو شوك من غير ورق
und Dornen ohne Blätter hinterlassen habt.
أتاري شوقنا و ودّنا
Es stellt sich heraus, unsere Sehnsucht und Zuneigung
كان حبر دايب عالورق
waren nur Tinte, aufgelöst auf Papier.
والزّاي نكمّل عمرنا
Und wie sollen wir unser Leben weiterleben?
و حلوهم بقى مرّنا
Ihre Süße wurde zu unserer Bitterkeit.
الزّاي نسلّم أمرنا
Wie sollen wir unser Schicksal übergeben,
يا عيني علينا
ach, wir Armen.
أدي اللّي كانو يا هوى
Das sind die, die einst waren, oh Liebe,
أقرب ما لينا
die uns am nächsten standen.
و اللّي ما هانو يا هوى
Und die, die uns nie geringschätzten, oh Liebe,
في يوم علينا
an keinem einzigen Tag.
أدي اللّي كانو يا هوى
Das sind die, die einst waren, oh Liebe,
أقرب ما لينا
die uns am nächsten standen.
و اللّي ما هانو يا هوى
Und die, die uns nie geringschätzten, oh Liebe,
في يوم علينا
an keinem einzigen Tag.
نسيو اللّي بينّا في الهوى
Sie vergaßen, was zwischen uns war in der Liebe,
و راحو منّا يا هوى
und gingen von uns fort, oh Liebe.
بيعدّو زيّك في الهوى
Sie ziehen vorbei wie du, in der Liebe,
قدّام عينينا
vor unseren Augen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.