Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جورج
وسوف
. أنا
آسِف
George
Wassouf
. Es
tut
mir
leid
حبيبتي
أنا
Meine
Geliebte
أنا
آسف
لأنّي
Es
tut
mir
leid,
denn
ich
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
أنا
آسف
لأنّي
Es
tut
mir
leid,
denn
ich
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
بين
الزّحام
ادوب
Löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
أنا
آسف
لأنّي
Es
tut
mir
leid,
denn
ich
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
بين
الزّحام
ادوب
Löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
و
عن
حبك
أتوب
Und
deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
و
عن
حبك
أتوب
Und
deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أنا
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
وانسى
أنّ
كنتِ
منّي
Und
vergesse,
dass
du
zu
mir
gehörtest
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
مكنش
غصب
عنّي
...
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
...
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
مكنش
غصب
عنّي
...
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
...
أنا
آسف
لأنّي
Es
tut
mir
leid,
denn
ich
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
بين
الزّحام
ادوب
Löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
و
نسيتك
و
بإرادتي
Und
ich
vergaß
dich,
aus
eigenem
Willen
و
بقيت
عالشّوك
بخطّي
Und
ich
ging
fortan
auf
Dornen
و
نسيتك
و
بإرادتي
Und
ich
vergaß
dich,
aus
eigenem
Willen
و
بقيت
عالشّوك
بخطّي
Und
ich
ging
fortan
auf
Dornen
أتاريني
غرقت
منّي
Es
stellte
sich
heraus,
ich
ertrank
in
mir
selbst
و
نسيت
في
عنيك
شطي
Und
vergaß
in
deinen
Augen
mein
Ufer
آه
في
عنيك
شطي
Ah,
in
deinen
Augen
mein
Ufer
و
نسيتك
و
بإرادتي
Und
ich
vergaß
dich,
aus
eigenem
Willen
و
بقيت
عالشّوك
بخطّي
Und
ich
ging
fortan
auf
Dornen
أتاريني
غرقت
منّي
Es
stellte
sich
heraus,
ich
ertrank
in
mir
selbst
و
نسيت
في
عنيك
شطي
Und
vergaß
in
deinen
Augen
mein
Ufer
آه
في
عنيك
شطي
Ah,
in
deinen
Augen
mein
Ufer
و
مشيت
وسط
اللّيالي
Und
ich
ging
inmitten
der
Nächte
و
لا
كان
يخطر
ببالي
Und
es
kam
mir
nie
in
den
Sinn
و
مشيت
وسط
اللّيالي
Und
ich
ging
inmitten
der
Nächte
و
لا
كان
يخطر
ببالي
Und
es
kam
mir
nie
in
den
Sinn
بين
الزّحام
ادوب
Löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
بين
الزّحام
ادوب
Löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
و
عن
حبك
أتوب
Und
deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
و
عن
حبك
أتوب
Und
deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
وانسى
أنّ
كنتِ
منّي
Und
vergesse,
dass
du
zu
mir
gehörtest
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
مكنش
غصب
عنّي
...
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
...
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
مكنش
غصب
عنّي
...
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
...
أنا
آسف
لأنّي
Es
tut
mir
leid,
denn
ich
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
بين
الزّحام
ادوب
Löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
و
بإيدي
نسيت
عينيكي
Und
mit
eigener
Hand
vergaß
ich
deine
Augen
لكن
ندمان
عليكي
Doch
ich
bereue
deinetwegen
و
بإيدي
نسيت
عينيكي
Und
mit
eigener
Hand
vergaß
ich
deine
Augen
لكن
ندمان
عليكي
Doch
ich
bereue
deinetwegen
و
انا
مهما
حاولت
أنسى
Und
egal
wie
sehr
ich
versuche
zu
vergessen
بياخذني
الشّوق
إليكي
Die
Sehnsucht
zieht
mich
zu
dir
و
بإيدي
نسيت
عينيكي
Und
mit
eigener
Hand
vergaß
ich
deine
Augen
لكن
ندمان
عليكي
Doch
ich
bereue
deinetwegen
و
انا
مهما
حاولت
أنسى
Und
egal
wie
sehr
ich
versuche
zu
vergessen
بياخذني
الشّوق
إليكي
Die
Sehnsucht
zieht
mich
zu
dir
والله
إليكي
Bei
Gott,
zu
dir
و
ما
فيش
بايدّي
حيلة
Und
mir
bleibt
keine
Wahl
غير
الذّكرى
الجميلة
Außer
der
schönen
Erinnerung
و
ما
فيش
بايدّي
حيلة
Und
mir
bleibt
keine
Wahl
غير
الذّكرى
الجميلة
Außer
der
schönen
Erinnerung
و
بين
الزّحام
ادوب
Und
löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
بين
الزّحام
ادوب
Löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
و
عن
حبك
أتوب
Und
deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
و
عن
حبك
أتوب
Und
deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
أتوب
...
Ich
schwöre
ab
...
أتوب,
اتوب
Ich
schwöre
ab,
ich
schwöre
ab
عن
حبك
أتوب
Deiner
Liebe
schwöre
ich
ab
وانسى
أنّ
كنتِ
منّي
Und
vergesse,
dass
du
zu
mir
gehörtest
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
مكنش
غصب
عنّي
...
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
...
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
مكنش
غصب
عنّي
...
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
...
أنا
آسف
لأنّي
Es
tut
mir
leid,
denn
ich
مكنش
غصب
عنّي
Es
war
nicht
gegen
meinen
Willen
بين
الزّحام
ادوب
Löse
mich
in
der
Menge
auf
وارحل
بين
الدّروب
Und
ziehe
fort
zwischen
den
Wegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amgad Attafi El, Awad Badawi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.