Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Radi Bel Sahar
Ich bin mit dem Wachbleiben einverstanden
جورج
وسوف.
أنا
راضِي
بالسّهر
George
Wassouf.
Ich
bin
mit
dem
Wachbleiben
einverstanden
أنا
راضِي
بِالسّهَرْ
Ich
bin
mit
dem
Wachbleiben
einverstanden
لَوْ
سَهَرِي
يْرَيّحَكْ
Wenn
mein
Wachbleiben
dich
beruhigt
حاسْهَرْلَكْ
يا
قَمَرْ
Ich
werde
für
dich
wachbleiben,
oh
Mond
لَوْ
كانْ
دَهْ
يْفَرّحَكْ
Wenn
das
dich
glücklich
macht
أنا
راضِي
بِالسّهَرْ
Ich
bin
mit
dem
Wachbleiben
einverstanden
لَوْ
سَهَرِي
يْرَيّحَكْ
Wenn
mein
Wachbleiben
dich
beruhigt
حاسْهَرْلَكْ
يا
قَمَرْ
Ich
werde
für
dich
wachbleiben,
oh
Mond
لَوْ
كانْ
دَهْ
يْفَرّحَكْ
Wenn
das
dich
glücklich
macht
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
Und
ich
schwöre
dir
bei
dem,
was
in
mir
ist
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Oh
Liebste
aller
Menschen
für
mich
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
Und
ich
schwöre
dir
bei
dem,
was
in
mir
ist
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Oh
Liebste
aller
Menschen
für
mich
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
Ich
bin
auf
diese
Welt
gekommen
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
...
Ich
bin
auf
diese
Welt
gekommen
...
عَلَشانْ
أفَرّحَكْ
Um
dich
glücklich
zu
machen
أنَا
رَاضِي...
Ich
bin
einverstanden...
رَاضِي
يَا
حَبيبِي
Einverstanden,
meine
Geliebte
أنا
راضِي
بِالسّهَرْ
Ich
bin
mit
dem
Wachbleiben
einverstanden
لَوْ
سَهَرِي
يْرَيّحَكْ
Wenn
mein
Wachbleiben
dich
beruhigt
حاسْهَرْلَكْ
يا
قَمَرْ
Ich
werde
für
dich
wachbleiben,
oh
Mond
لَوْ
كانْ
دَهْ
يْفَرّحَكْ
Wenn
das
dich
glücklich
macht
لَوْ
مُشْ
حاسْهَرْلَكْ
إنْتَ
Wenn
ich
nicht
für
dich
wachbleibe
حاسْهَرْ
ثانِي
لِمِينْ
Für
wen
sonst
sollte
ich
wachbleiben?
يَا
اللّي
بِجَمالَكْ
إنْتَ
Oh
du,
mit
deiner
Schönheit
واللهْ
ما
شافِتْشِ
عِينْ
Bei
Gott,
kein
Auge
hat
[so
etwas]
gesehen
لَوْ
مُشْ
حاسْهَرْلَكْ
إنْتَ
Wenn
ich
nicht
für
dich
wachbleibe
حاسْهَرْ
ثانِي
لِمِينْ
Für
wen
sonst
sollte
ich
wachbleiben?
يَا
اللّي
بِجَمالَكْ
إنْتَ
Oh
du,
mit
deiner
Schönheit
واللهْ
ما
شافِتْشِ
عِينْ
Bei
Gott,
kein
Auge
hat
[so
etwas]
gesehen
إتْقَلْ
يا
حَبِيبِي،
إتْقَلْ
Sei
kokett,
meine
Geliebte,
sei
kokett
إتْقَلْ
يا
حَبِيبِي
Sei
kokett,
meine
Geliebte
إوصَلْ
لِلْبَدْرِ،
إوصَلْ
Erreiche
den
Vollmond,
erreiche
ihn
إوصَلْ
يا
حَبِيبِي
Erreiche
ihn,
meine
Geliebte
إتْقَلْ
يا
حَبِيبِي،
إتْقَلْ
Sei
kokett,
meine
Geliebte,
sei
kokett
إيه.
إيه
يا
حَبِيبِي
Ja.
Ja,
meine
Geliebte
إوصَلْ
لِلْبَدْرِ،
إوصَلْ
Erreiche
den
Vollmond,
erreiche
ihn
إوصَلْ
يا
حَبِيبِي
Erreiche
ihn,
meine
Geliebte
و
قُولْ
يا
بَدْرِ
إنْزِلْ
Und
sag,
oh
Vollmond,
komm
herab
و
انا
حاقْعُدْ
مَطْرَحَكْ
Und
ich
werde
deinen
Platz
einnehmen
ده
انا
حاقْعُدْ
مَطْرَحَكْ
Ja,
ich
werde
deinen
Platz
einnehmen
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
Und
ich
schwöre
dir
bei
dem,
was
in
mir
ist
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Oh
Liebste
aller
Menschen
für
mich
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
Und
ich
schwöre
dir
bei
dem,
was
in
mir
ist
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Oh
Liebste
aller
Menschen
für
mich
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
Ich
bin
auf
diese
Welt
gekommen
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
...
Ich
bin
auf
diese
Welt
gekommen
...
عَلَشانْ
أفَرّحَكْ
Um
dich
glücklich
zu
machen
أنَا
رَاضِي...
Ich
bin
einverstanden...
رَاضِي
يَا
حَبيبِي
Einverstanden,
meine
Geliebte
أنا
راضِي
بِالسّهَرْ
Ich
bin
mit
dem
Wachbleiben
einverstanden
لَوْ
سَهَرِي
يْرَيّحَكْ
Wenn
mein
Wachbleiben
dich
beruhigt
حاسْهَرْلَكْ
يا
قَمَرْ
Ich
werde
für
dich
wachbleiben,
oh
Mond
لَوْ
كانْ
دَهْ
يْفَرّحَكْ
Wenn
das
dich
glücklich
macht
يا
حَبِيبْ
حَياتِي
إنْتَ
Oh
Liebe
meines
Lebens,
du
قَلْبِي
عاشِقْ
هَواكْ
Mein
Herz
ist
deiner
Liebe
verfallen
و
بَقُولْ
يا
رُوحِي
إمْتَى
Und
ich
frage,
oh
meine
Seele,
wann
قَلْبِي
حيْنُولْ
رِضاكْ
Wird
mein
Herz
deine
Zufriedenheit
erlangen?
يا
حَبِيبْ
حَياتِي
إنْتَ
Oh
Liebe
meines
Lebens,
du
قَلْبِي
عاشِقْ
هَواكْ
Mein
Herz
ist
deiner
Liebe
verfallen
و
بَقُولْ
يا
رُوحِي
إمْتَى
Und
ich
frage,
oh
meine
Seele,
wann
قَلْبِي
حيْنُولْ
رِضاكْ
Wird
mein
Herz
deine
Zufriedenheit
erlangen?
إسْألْ
يا
حَبِيبِي،
إسْألْ
Frag,
meine
Geliebte,
frag
إسْألْ
يا
حَبِيبِي
Frag,
meine
Geliebte
وَيّاكْ
الدّنْيا
أجْمَلْ
Mit
dir
ist
die
Welt
schöner
أجْمَلْ
يا
حَبِيبِي
Schöner,
meine
Geliebte
إسْألْ
يا
حَبِيبِي،
إسْألْ
Frag,
meine
Geliebte,
frag
إيه.
إيه
يا
حَبِيبِي
Ja.
Ja,
meine
Geliebte
وَيّاكْ
الدّنْيا
أجْمَلْ
Mit
dir
ist
die
Welt
schöner
أجْمَلْ
يا
حَبِيبِي
Schöner,
meine
Geliebte
و
هْمُومْ
الدّنْيا
تِرْحَلْ
Und
die
Sorgen
der
Welt
verschwinden
أوّلْ
ما
بَلْمَحَكْ
Sobald
ich
dich
erblicke
أنا
أوّلْ
ما
الْمَحَكْ
Ich,
sobald
ich
dich
erblicke
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
Und
ich
schwöre
dir
bei
dem,
was
in
mir
ist
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Oh
Liebste
aller
Menschen
für
mich
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
Und
ich
schwöre
dir
bei
dem,
was
in
mir
ist
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Oh
Liebste
aller
Menschen
für
mich
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
Ich
bin
auf
diese
Welt
gekommen
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
...
Ich
bin
auf
diese
Welt
gekommen
...
عَشانْ
أفَرّحَكْ
Um
dich
glücklich
zu
machen
أنَا
رَاضِي
يَا
حَبيبِي
Ich
bin
einverstanden,
meine
Geliebte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amgad Attafi El
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.