George Wassouf - Arouh Lemeen - перевод текста песни на немецкий

Arouh Lemeen - George Wassoufперевод на немецкий




Arouh Lemeen
Zu wem soll ich gehen
أروح لمين واقول يامين ينصفني منك
Zu wem soll ich gehen und wen fragen, wer mir Gerechtigkeit von dir verschafft?
ما هو انت فرحي وانت جرحي وكله منك
Denn du bist meine Freude und du bist meine Wunde, und alles kommt von dir.
أروح لمين
Zu wem soll ich gehen?
كلمة ونظرة عين والقسمة وياهم
Ein Wort und ein Blick, und das Schicksal mit ihnen.
جمعوا سوا قلبين والحب مناهم
Sie brachten zwei Herzen zusammen, und die Liebe war ihr Wunsch.
وبين ليالي المنى خذني الهوى وياه
Und inmitten der Nächte der Wünsche nahm mich die Leidenschaft mit sich.
وكان وصالك هنا وكنت باتمناه
Und deine Nähe war Glückseligkeit, und ich hatte sie mir ersehnt.
وبعد حبي شغلت قلبي وقسيت عليه
Und nach meiner Liebe hast du mein Herz beschäftigt und warst hart zu ihm.
وكان منايا يدوم هنايا، ما دمش ليه؟
Und mein Wunsch war, dass mein Glück anhält, warum tat es das nicht?
لوعني حبك واليوم فى بعدك بيفوت سنين
Deine Liebe quälte mich, und heute vergehen in deiner Abwesenheit Jahre.
و أروح لمين واقول يا مين ينصفنى منك ؟
Und zu wem soll ich gehen und wen fragen, wer mir Gerechtigkeit von dir verschafft?
يطول بعدك. واعيش بعدك على شوقي وأشجاني
Deine Abwesenheit dauert an. Und ich lebe nach dir weiter mit meiner Sehnsucht und meinem Kummer.
ما بين ماضي. ما هوش راضي ينسيني وينساني وينساك
Zwischen einer Vergangenheit, die nicht bereit ist, mich vergessen zu lassen, mich zu vergessen und dich zu vergessen.
وبين حاضر ما هوش قادر يسلني فى حرماني
Und einer Gegenwart, die mich in meiner Entbehrung nicht trösten kann.
وأبات انعي. أنا ودمعي
Und ich verbringe die Nacht klagend. Ich und meine Tränen.
واخبي دمع العين واداري من اللايمين
Und ich verstecke die Tränen meiner Augen und verberge sie vor den Tadlern.
لا يلمحوا عليه ويشمتوا فيه
Damit sie es an mir nicht bemerken und sich über mich freuen.
ولحد امتى حتبقى انت والشمتانين
Und bis wann wird es dich und die Schadenfrohen geben?
أروح لمين
Zu wem soll ich gehen?
أروح لمين ومين ح يرحم أسايا
Zu wem soll ich gehen, und wer wird sich meines Kummers erbarmen?
واقول يامين ومين ح يسمع ندايا
Und wen soll ich fragen, und wer wird meinen Ruf hören?
طول مانت غايب ما ليش حبايب فى الدنيا ديه
Solange du abwesend bist, habe ich keine Geliebten auf dieser Welt.
والفكر سارح والهجر جارح يا نور عنيه
Und der Gedanke schweift umher, und die Trennung schmerzt, oh Licht meiner Augen.
شوف دمعي جاري سهران فى ناري
Sieh meine Tränen fließen, wach in meinem Feuer.
ولا انت داري بالسهرانين
Und du weißt nichts von denen, die die Nacht durchwachen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.