George Wassouf - Arouh Lemeen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни George Wassouf - Arouh Lemeen




Arouh Lemeen
Arouh Lemeen
أروح لمين واقول يامين ينصفني منك
I go to whom, and say, oh right one, will vindicate me from you,
ما هو انت فرحي وانت جرحي وكله منك
For aren't you my joy and my sorrow, and everything is from you,
أروح لمين
I go to whom,
كلمة ونظرة عين والقسمة وياهم
A word and an eye look, and the partition is with them,
جمعوا سوا قلبين والحب مناهم
They brought together two hearts, and love is their dream.
وبين ليالي المنى خذني الهوى وياه
In the nights of my wishes, passion took me with it,
وكان وصالك هنا وكنت باتمناه
And your meeting was here, I was wishing for it.
وبعد حبي شغلت قلبي وقسيت عليه
Yet after my love, you occupied my heart and you hardened it,
وكان منايا يدوم هنايا، ما دمش ليه؟
And it was my desire that my bliss would last; why did it not last for me?
لوعني حبك واليوم فى بعدك بيفوت سنين
Your love made me suffer, and today in your absence, years pass.
و أروح لمين واقول يا مين ينصفنى منك ؟
And I go to whom and say, oh right one, will vindicate me from you?
يطول بعدك. واعيش بعدك على شوقي وأشجاني
Long is your distance. I live after you on my love and my sorrow.
ما بين ماضي. ما هوش راضي ينسيني وينساني وينساك
Between my past, which is not pleased to forget me, and forget you,
وبين حاضر ما هوش قادر يسلني فى حرماني
And a present, which is not able to console me in my deprivation.
وأبات انعي. أنا ودمعي
I am spending the night complaining, I and my tear,
واخبي دمع العين واداري من اللايمين
And I hide the tear of the eye, and I cover myself from the blamers,
لا يلمحوا عليه ويشمتوا فيه
So they will not see upon it, and gloat over it.
ولحد امتى حتبقى انت والشمتانين
Until when will you and the gloaters remain?
أروح لمين
I go to whom,
أروح لمين ومين ح يرحم أسايا
I go to whom, and who will pity my sorrows?
واقول يامين ومين ح يسمع ندايا
And I say, oh right one, and who will hear my calls?
طول مانت غايب ما ليش حبايب فى الدنيا ديه
As long as you are absent, I do not have any beloveds in this life,
والفكر سارح والهجر جارح يا نور عنيه
And my thoughts wander, and desertion is harsh, oh light of her eyes.
شوف دمعي جاري سهران فى ناري
See my tear flowing, staying awake in my fire,
ولا انت داري بالسهرانين
And you do not know about the one who stays awake,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.