Текст и перевод песни George Wassouf - Arouh Lemeen
أروح
لمين
واقول
يامين
ينصفني
منك
I
go
to
whom,
and
say,
oh
right
one,
will
vindicate
me
from
you,
ما
هو
انت
فرحي
وانت
جرحي
وكله
منك
For
aren't
you
my
joy
and
my
sorrow,
and
everything
is
from
you,
كلمة
ونظرة
عين
والقسمة
وياهم
A
word
and
an
eye
look,
and
the
partition
is
with
them,
جمعوا
سوا
قلبين
والحب
مناهم
They
brought
together
two
hearts,
and
love
is
their
dream.
وبين
ليالي
المنى
خذني
الهوى
وياه
In
the
nights
of
my
wishes,
passion
took
me
with
it,
وكان
وصالك
هنا
وكنت
باتمناه
And
your
meeting
was
here,
I
was
wishing
for
it.
وبعد
حبي
شغلت
قلبي
وقسيت
عليه
Yet
after
my
love,
you
occupied
my
heart
and
you
hardened
it,
وكان
منايا
يدوم
هنايا،
ما
دمش
ليه؟
And
it
was
my
desire
that
my
bliss
would
last;
why
did
it
not
last
for
me?
لوعني
حبك
واليوم
فى
بعدك
بيفوت
سنين
Your
love
made
me
suffer,
and
today
in
your
absence,
years
pass.
و
أروح
لمين
واقول
يا
مين
ينصفنى
منك
؟
And
I
go
to
whom
and
say,
oh
right
one,
will
vindicate
me
from
you?
يطول
بعدك.
واعيش
بعدك
على
شوقي
وأشجاني
Long
is
your
distance.
I
live
after
you
on
my
love
and
my
sorrow.
ما
بين
ماضي.
ما
هوش
راضي
ينسيني
وينساني
وينساك
Between
my
past,
which
is
not
pleased
to
forget
me,
and
forget
you,
وبين
حاضر
ما
هوش
قادر
يسلني
فى
حرماني
And
a
present,
which
is
not
able
to
console
me
in
my
deprivation.
وأبات
انعي.
أنا
ودمعي
I
am
spending
the
night
complaining,
I
and
my
tear,
واخبي
دمع
العين
واداري
من
اللايمين
And
I
hide
the
tear
of
the
eye,
and
I
cover
myself
from
the
blamers,
لا
يلمحوا
عليه
ويشمتوا
فيه
So
they
will
not
see
upon
it,
and
gloat
over
it.
ولحد
امتى
حتبقى
انت
والشمتانين
Until
when
will
you
and
the
gloaters
remain?
أروح
لمين
ومين
ح
يرحم
أسايا
I
go
to
whom,
and
who
will
pity
my
sorrows?
واقول
يامين
ومين
ح
يسمع
ندايا
And
I
say,
oh
right
one,
and
who
will
hear
my
calls?
طول
مانت
غايب
ما
ليش
حبايب
فى
الدنيا
ديه
As
long
as
you
are
absent,
I
do
not
have
any
beloveds
in
this
life,
والفكر
سارح
والهجر
جارح
يا
نور
عنيه
And
my
thoughts
wander,
and
desertion
is
harsh,
oh
light
of
her
eyes.
شوف
دمعي
جاري
سهران
فى
ناري
See
my
tear
flowing,
staying
awake
in
my
fire,
ولا
انت
داري
بالسهرانين
And
you
do
not
know
about
the
one
who
stays
awake,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.