Текст и перевод песни George Wassouf - Dul Mush Habayeb
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
Страны
без
Хабаеба
كلمات:
نبيل
أفيوني
Слова:
Набиль
афьюни
يا
عُمْرِي
آهْ
.
О,
мой
возраст,
Ах.
يا
قَلْبِي
انْسَى
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
.
О,
сердце
мое,
забудь
о
странах,
а
не
о
любовниках.
دُولْ
ياما
لِسّه
Страны
Ямы
ناوْيِينْ
عَلِينا
حاجاتْ
غَرِيبَة
.
У
нас
странные
потребности.
إنْتَ
كُلّكْ
حَنانْ
وطِيبَة
والنّاسْ
عـ
الطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
.
Вы
все
добрые
и
добрые
, а
у
добрых
людей
есть
недостатки.
لا
تِسْتَغْرَبْ
ولا
تِسْتَعْجِبْ
يا
دِي
الزّمانْ
اللّي
احْنا
فِيهْ
يَلّي
ناوْيِينْ
عـ
الْجِراحْ
.
Не
удивляйтесь
и
не
удивляйтесь,
моя
дорогая,
в
то
время,
когда
мы
следуем
намерениям
хирурга.
صَعْبِ
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
بُكْرَة
تِتْمَنّوا
السّماحْ
.
Мне
очень
трудно
попасть
мячом.
تِحْلَمُوا
بْنَظْرِة
عُيُونِي
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
.
Мечтай
о
взгляде
моих
глаз,
пока
мое
сердце
глубоко.
ولا
كُنْتُو
فـ
يُومْ
حَبايِبْ
نِحْنَ
خَدْنا
عـ
الْغِيابْ
.
И
нет,
в
хороший
день
мы
были
застигнуты
врасплох.
مِـ
اللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
قَلْبِي
ما
بْيَعْرَفْ
عَذابْ
.
Те,
у
кого
нет
моего
сердца,
мое
сердце
не
знает,
что
такое
мучение.
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
تانِي
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
.
Полюби
один
раз
и
снова
забудь
о
долголетии
моего
глубокого
сердца.
ولا
كُنْتُو
فـ
يُومْ
حَبايِبْ
Даже
в
хороший
день
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chaker Mouji El, Nabil Afyouni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.