Текст и перевод песни George Wassouf - El Hob el Kebber
El Hob el Kebber
Большая любовь
جورج
وسوف
. الحُب
الكِبير
Джордж
Вассуф
. Большая
любовь
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
مهما
حتفكّري
Как
бы
ты
ни
думала,
قبل
ما
تقدّري
Прежде
чем
ты
сможешь,
أنا
حبّي
ليكي
كبير
Моя
любовь
к
тебе
велика,
و
فوق
ما
تتصوّري
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить.
أنا
حبّي
ليكي
كبير
Моя
любовь
к
тебе
велика,
فوق
ما
تتصوّري
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить.
يا
امّ
العيون
كحلة
О,
обладательница
черных
глаз,
بيكي
الحياه
تحلى
С
тобой
жизнь
слаще.
يا
امّ
العيون
كحلة
О,
обладательница
черных
глаз,
بيكي
الحياه
تحلى
С
тобой
жизнь
слаще.
عمري
أنا
رحلة
Моя
жизнь
– это
путешествие,
أمشيها
لو
تأمري
Я
пройду
его,
если
ты
прикажешь.
أمشيها
لو
تأمري
...
Я
пройду
его,
если
ты
прикажешь...
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
أنا
حبّي
ليكي
كبير
Моя
любовь
к
тебе
велика,
و
فوق
ما
تتصوّري
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить.
فوق
ما
تتصوّري
...
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить...
و
ملكت
بيكي
الكون
С
тобой
я
владею
вселенной,
و
لأنّي
بيكي
أكون
И
потому
что
я
существую
с
тобой,
سلّمت
لك
أمري
Я
отдал
тебе
свою
волю,
سلّمت
لك
أمري
...
Я
отдал
тебе
свою
волю...
أمّا
اللّي
ضاع
قبلي
То,
что
было
потеряно
мной
раньше,
من
قبل
ما
أدري
До
того,
как
я
узнал,
مش
بحسبُه
فعمري
Не
считаю
частью
своей
жизни,
مش
بحسبُه
فعمري
...
Не
считаю
частью
своей
жизни...
و
ملكت
بيكي
الكون
С
тобой
я
владею
вселенной,
و
لأنّي
بيكي
أكون
И
потому
что
я
существую
с
тобой,
سلّمت
لك
أمري
Я
отдал
тебе
свою
волю,
سلّمت
لك
أمري
...
Я
отдал
тебе
свою
волю...
أمّا
اللّي
ضاع
قبلي
То,
что
было
потеряно
мной
раньше,
من
قبل
ما
أدري
До
того,
как
я
узнал,
مش
بحسبُه
فعمري
Не
считаю
частью
своей
жизни,
مش
بحسبُه
فعمري
...
Не
считаю
частью
своей
жизни...
من
حبّك
المبتدا
От
твоей
любви
как
от
начала,
عمري
بلقاك
ابتدا
Моя
жизнь
начинается
с
встречи
с
тобой.
من
حبّك
المبتدا
От
твоей
любви
как
от
начала,
عمري
بلقاك
ابتدا
Моя
жизнь
начинается
с
встречи
с
тобой.
يا
امّ
العيون
كحلة
О,
обладательница
черных
глаз,
بيكي
الحياه
تحلى
С
тобой
жизнь
слаще.
يا
امّ
العيون
كحلة
О,
обладательница
черных
глаз,
بيكي
الحياه
تحلى
С
тобой
жизнь
слаще.
عمري
أنا
رحلة
Моя
жизнь
– это
путешествие,
أمشيها
لو
تأمري
Я
пройду
его,
если
ты
прикажешь.
آه...
لو
تأمري
Ах...
если
ты
прикажешь.
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
أنا
حبّي
ليكي
كبير
Моя
любовь
к
тебе
велика,
و
فوق
ما
تتصوّري
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить.
فوق
ما
تتصوّري
...
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить...
لو
كان
هواك
قدر
Если
бы
твоя
любовь
была
судьбой,
أنا
اللّي
قلبي
قِدر
То
мое
сердце
– это
судьба,
يوهبلُه
أيّامي
Сводит
с
ума
мои
дни,
يوهبلُه
أيّامي
...
Сводит
с
ума
мои
дни...
صاين
أنا
وعدي
Я
храню
свое
обещание,
وعيوني
بتواعدك
И
мои
глаза
обещают
тебе,
بسكوتي
و
كلامي
Моим
молчанием
и
словами,
بسكوتي
و
كلامي
...
Моим
молчанием
и
словами...
لو
كان
هواك
قدر
Если
бы
твоя
любовь
была
судьбой,
أنا
اللّي
قلبي
قِدر
То
мое
сердце
– это
судьба,
يوهبلُه
أيّامي
Сводит
с
ума
мои
дни,
يوهبلُه
أيّامي
...
Сводит
с
ума
мои
дни...
صاين
أنا
وعدي
Я
храню
свое
обещание,
وعيوني
بتواعدك
И
мои
глаза
обещают
тебе,
بسكوتي
و
كلامي
Моим
молчанием
и
словами,
بسكوتي
و
كلامي
...
Моим
молчанием
и
словами...
و
عشقت
فيكي
الرّوح
И
я
полюбил
в
тебе
душу,
و
حنان
يردّ
الرّوح
И
нежность,
которая
возвращает
душу,
و
عشقت
فيكي
الرّوح
И
я
полюбил
в
тебе
душу,
و
حنان
يردّ
الرّوح
И
нежность,
которая
возвращает
душу,
يا
امّ
العيون
كحلة
О,
обладательница
черных
глаз,
بيكي
الحياه
تحلى
С
тобой
жизнь
слаще.
يا
امّ
العيون
كحلة
О,
обладательница
черных
глаз,
بيكي
الحياه
تحلى
С
тобой
жизнь
слаще.
عمري
أنا
رحلة
Моя
жизнь
– это
путешествие,
أمشيها
لو
تأمري
Я
пройду
его,
если
ты
прикажешь.
أمشيها
لو
تأمري
...
Я
пройду
его,
если
ты
прикажешь...
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
و
مهما
حتفكّري
И
как
бы
ты
ни
думала,
و
قبل
ما
تقدّري
И
прежде
чем
ты
сможешь,
أنا
حبّي
ليكي
كبير
Моя
любовь
к
тебе
велика,
و
فوق
ما
تتصوّري
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить.
فوق
ما
تتصوّري
...
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saher (madouh Saleh), Jasim Al Gareeb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.