Текст и перевод песни George Wassouf - Garahouna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جرحونا
برمش
عين
عين
كلامهم
مسنا
They
wounded
us
with
a
blink
of
an
eye,
their
words
hurt
us
سألونا
نبقى
مين
مين
قدمنا
نفسنا
They
asked
us
to
stay,
we
introduced
ourselves
جرحونا
برمش
عين
يا
عين
كلامهم
مسنا
They
wounded
us
with
a
blink
of
an
eye,
my
love,
their
words
hurt
us
سألونا
نبقى
مين
مين
قدمنا
نفسنا
They
asked
us
to
stay,
we
introduced
ourselves
قولنا
إحنا
اللي
القمر
يا
قمر
ما
عرفش
يذلنا
We
said
we
are
the
moon,
my
love,
the
one
who
moon
cannot
humiliate
الناس
طلعوا
القمر
و
قمرنا
نزلنا
People
raised
the
moon,
and
our
moon
went
down
جرحونا
برمش
عين
عين
و
كلامهم
مسنا
They
wounded
us
with
a
blink
of
an
eye,
their
words
hurt
us
سألونا
نبقى
مين
مين
قدمنا
نفسنا
They
asked
us
to
stay,
we
introduced
ourselves
قولنا
إحنا
اللي
القمر
إيه
ما
عرفش
يذلنا
We
said
we
are
the
moon,
my
love,
the
moon
cannot
humiliate
us
الناس
طلعوا
القمر
و
قمرنا
نزلنا
People
raised
the
moon,
and
our
moon
went
down
سيدي
انت
الحب
نعمه
جايالنا
من
السما
My
lady,
you
are
love,
a
blessing,
you
came
to
us
from
heaven
معاها
أحلى
نسمة
للناس
المغرمه
للناس
المغرمة
With
you,
the
sweetest
breeze
for
lovers,
for
lovers
سيدي
انت
الحب
نعمه
جايالنا
من
السما
My
lady,
you
are
love,
a
blessing,
you
came
to
us
from
heaven
معاها
أحلى
نسمة
للناس
المغرمه
للناس
المغرمة
With
you,
the
sweetest
breeze
for
lovers,
for
lovers
دوّر
عالحب
تلقى
في
وجودو
الدنيا
حلوه
Look
for
love,
you
will
find
in
its
presence
that
life
is
beautiful
وان
دق
القلب
يبقى
حيشكي
الحب
شكوى
And
when
the
heart
beats,
love
will
tell
the
story
of
the
complaint
دوّر
عالحب
تلقى
في
وجودو
الدنيا
حلوه
Look
for
love,
you
will
find
in
its
presence
that
life
is
beautiful
وان
دق
القلب
يبقى
حيشكي
الحب
شكوى
And
when
the
heart
beats,
love
will
tell
the
story
of
the
complaint
قلنا
احنا
اللي
القمر
يا
قمر
ما
عِرفش
يذلنا
We
said
we
are
the
moon,
my
love,
the
moon
cannot
humiliate
us
الناس
طلعوا
القمر
وقمرنا
نزلِّنا
People
raised
the
moon,
and
our
moon
went
down
جرحونا
برمش
عين
عين
و
كلامهم
مسنا
They
wounded
us
with
a
blink
of
an
eye,
their
words
hurt
us
سألونا
نبقى
مين
مين
قدمنا
نفسنا
They
asked
us
to
stay,
we
introduced
ourselves
بس
إحنا
اللي
القمر
يا
قمر
ما
عرفش
يذلنا
But
we
are
the
moon,
my
love,
the
moon
cannot
humiliate
us
الناس
طلعوا
القمر
و
قمرنا
نزلنا
People
raised
the
moon,
and
our
moon
went
down
يابا
ليه
النظره
ديّا
بتقول
مُش
قدّها
My
dear,
why
do
your
eyes
say
she
is
not
up
to
it?
إن
كان
غيرنا
رضي
نقدر
على
ردّها
نقدر
على
ردّها
If
others
were
content,
we
can
respond,
we
can
respond
يابا
ليه
النظره
ديّا
بتقول
مُش
قدّها
My
dear,
why
do
your
eyes
say
she
is
not
up
to
it?
إن
كان
غيرنا
رضي
نقدر
على
ردّها
نقدر
على
ردّها
If
others
were
content,
we
can
respond,
we
can
respond
علشان
نقدر
بنعفي
ونسامح
لمّا
نقدر
Because
we
can
excuse,
we
forgive
when
we
can
والعقل
لوحدو
يكفي
عشان
نبقى
احنا
أكبر
And
wisdom
alone
is
enough
for
us
to
be
greater
علشان
نقدر
بنعفي
ونسامح
لمّا
نقدر
Because
we
can
excuse,
we
forgive
when
we
can
والعقل
لوحدو
يكفي
عشان
نبقى
احنا
أكبر
And
wisdom
alone
is
enough
for
us
to
be
greater
بس
احنا
اللي
القمر
يا
قمر
ما
عِرفش
يذلنا
But
we
are
the
moon,
my
love,
the
moon
cannot
humiliate
us
الناس
طلعوا
القمر
وقمرنا
نزلِّنا
People
raised
the
moon,
and
our
moon
went
down
جرحونا
برمش
عين
عين
وكلامهم
مسِّنا
They
wounded
us
with
a
blink
of
an
eye,
their
words
hurt
us
سألونا
نبقى
مين
مين
قدِّمنا
نفسنا
They
asked
us
to
stay,
we
introduced
ourselves
جرحونا
برمش
عين
يا
عين
كلامهم
مسِّنا
They
wounded
us
with
a
blink
of
an
eye,
my
love,
their
words
hurt
us
سألونا
نبقى
مين
مين
قدِّمنا
نفسنا
They
asked
us
to
stay,
we
introduced
ourselves
بس
احنا
اللي
القمر
يا
قمر
ما
عِرفش
يذلنا
But
we
are
the
moon,
my
love,
the
moon
cannot
humiliate
us
الناس
طلعوا
القمر
وقمرنا
نزلِّنا
People
raised
the
moon,
and
our
moon
went
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.