Текст и перевод песни George Wassouf - Hal El Garih
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ويلي
ايه
يا
ويلي
يابا
يابا
يابا
ايه
يابا
ايه
Woe
to
me
oh,
woe
to
me!
Oh,
father,
father,
oh,
father,
oh,
what
father,
oh?
عشمي
اتقطع
في
الناس
مفيش
احساس
My
hope
was
cut
short
in
the
people,
there
is
no
such
feeling
يا
قلتك
يا
كتير
لمة
وخلاص
Without
you
it's
either
nothing
or
a
lot
and
that's
it
عشمي
اتقطع
في
الناس
مفيش
احساس
My
hope
was
cut
short
in
the
people,
there
is
no
such
feeling
يا
قلتك
يا
كتير
لمة
وخلاص
Without
you
it's
either
nothing
or
a
lot
and
that's
it
حال
الجريح
قوال
مش
بالكلام
يتقال
The
state
of
the
wounded
is
unspeakable
حال
الجريح
قوال
مش
بالكلام
يتقال
The
state
of
the
wounded
is
unspeakable
عمر
الحنان
ما
يطيب
لو
يتطلب
بسؤال
True
affection
is
never
healed
if
it
is
asked
for
يابا
ايه
يابا
يابا
ايه
Oh,
father,
oh,
father,
oh,
what
father
هي
ماجاتش
عليك
يلا
فداك
It
did
not
happen
for
you,
please
give
it
up
لقيت
بختي
في
مين
عشان
ألقاه
معاك
In
whom
did
I
find
my
luck
so
that
I
could
meet
with
you?
هي
ماجاتش
عليك
يلا
فداك
It
did
not
happen
for
you,
please
give
it
up
لقيت
بختي
في
مين
عشان
ألقاه
معاك
In
whom
did
I
find
my
luck
so
that
I
could
meet
with
you?
حال
الجريح
قوال
مش
بالكلام
يتقال
The
state
of
the
wounded
is
unspeakable
حال
الجريح
قوال
(قوال)
مش
بالكلام
يتقال
The
state
of
the
wounded
is
unspeakable,
unspeakable
عمر
الحنان
ما
يطيب
لو
يتطلب
بسؤال
True
affection
is
never
healed
if
it
is
asked
for
يابا
ايه
يابا
ايه،
ايه
يابا
يابا
ايه
Oh,
father,
oh,
father,
oh,
what
father,
oh,
father,
oh,
what
father
حال
الجريح
قوال
مش
بالكلام
يتقال
The
state
of
the
wounded
is
unspeakable
حال
الجريح
قوال
مش
بالكلام
يتقال
The
state
of
the
wounded
is
unspeakable
عمر
الحنان
ما
يطيب
لو
يتطلب
بسؤال
True
affection
is
never
healed
if
it
is
asked
for
بسؤال
بسؤال
If
it
is
asked
for,
if
it
is
asked
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adel Al Iraqi, Saber Kamal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.