Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isma'ini BiKilmat
Hör mir ein Wort zu
جورج
وسوف
. إسمعيني
في
كلمة
George
Wassouf
- Hör
mir
ein
Wort
zu
إسمعيني
فكِلمة
Hör
mir
also
ein
Wort
zu
إسعديني
فبسمة
Beglücke
mich
mit
einem
Lächeln
ذوّقيني
النّعمة
أهديكي
محبّتي
Lass
mich
die
Gnade
schmecken,
ich
schenke
dir
meine
Liebe
إسمعيني
فكِلمة
Hör
mir
also
ein
Wort
zu
إسعديني
فبسمة
Beglücke
mich
mit
einem
Lächeln
ذوّقيني
النّعمة
أهديكي
محبّتي
Lass
mich
die
Gnade
schmecken,
ich
schenke
dir
meine
Liebe
و
إنسِي
يوم
الحيرة
Und
vergiss
den
Tag
der
Verwirrung
ولّا
نار
الغيرة
Und
das
Feuer
der
Eifersucht
حبّك
أحلى
سيرة
قالتها
غِنوتي
Deine
Liebe
ist
die
schönste
Geschichte,
besungen
in
meinem
Lied
إسمعيني
فكلمة
Hör
mir
also
ein
Wort
zu
إسعديني
فبسمة
Beglücke
mich
mit
einem
Lächeln
ذوّقيني
النّعمة،
النّعمة
Lass
mich
die
Gnade
schmecken,
die
Gnade
أهديكي
محبّتي
يا
روحي
Ich
schenke
dir
meine
Liebe,
meine
Seele
أمّا
ان
كان
عن
حبّي
أنا
Was
meine
Liebe
angeht
فيه
أشواق
و
غرام
و
هنا
Sie
birgt
Sehnsucht
und
Leidenschaft
و
أنا
في
الدّنيا
مالياش
غِنى
Auf
dieser
Welt
besitz
ich
keinen
Reichtum
عن
حب
ينسّيني
العنا
Doch
eine
Liebe,
die
das
Leid
vergessen
macht
أمّا
ان
كان
عن
حبّي
أنا
Was
meine
Liebe
angeht
فيه
أشواق
و
غرام
و
هنا
Sie
birgt
Sehnsucht
und
Leidenschaft
و
أنا
في
الدّنيا
مالياش
غِنى
Auf
dieser
Welt
besitz
ich
keinen
Reichtum
عن
حب
ينسّيني
العنا
Doch
eine
Liebe,
die
das
Leid
vergessen
macht
حاولي
تجِرّبي
و
بلاش
تهربي
Versuch
es,
wage
es
und
lauf
nicht
davon
فكّري
و
احسبي
يمكن
تِكسبي
Denk
nach
und
zähle,
vielleicht
gewinnst
du
و
إنسِي
يوم
الحيرة
Und
vergiss
den
Tag
der
Verwirrung
ولّا
نار
الغيرة
Und
das
Feuer
der
Eifersucht
حبّك
أحلى
سيرة
قالتها
غِنوتي
Deine
Liebe
ist
die
schönste
Geschichte,
besungen
in
meinem
Lied
إسمعيني
فكلمة
Hör
mir
also
ein
Wort
zu
إسعديني
فبسمة
Beglücke
mich
mit
einem
Lächeln
ذوّقيني
النّعمة،
النّعمة
Lass
mich
die
Gnade
schmecken,
die
Gnade
أهديكي
محبّتي
يا
روحي
Ich
schenke
dir
meine
Liebe,
meine
Seele
لو
عارفة
إيه
معنى
الهوى
Wüsstest
du
nur,
was
Liebe
bedeutet
إنُّه
الحب
لوحدُه
دواء
Sie
allein
ist
die
wahre
Medizin
إنت
و
أنا
و
الحب
سوى
Du
und
ich
und
die
Liebe
vereint
و
قلوبنا
يعيش
فيها
الهوى
In
unseren
Herzen
lebt
die
Leidenschaft
لو
عارفة
إيه
معنى
الهوى
Wüsstest
du
nur,
was
Liebe
bedeutet
إنُّه
الحب
لوحدُه
دواء
Sie
allein
ist
die
wahre
Medizin
إنت
و
أنا
و
الحب
سوى
Du
und
ich
und
die
Liebe
vereint
و
قلوبنا
يعيش
فيها
الهوى
In
unseren
Herzen
lebt
die
Leidenschaft
ده
أنتِ
معزّتي،
حبّي
و
جنّتي
Du
bist
mein
Stolz,
meine
Liebe,
mein
Paradies
لُقاكي
فرحتي
حياتي
و
دُنيتي
Dich
zu
sehen
ist
meine
Freude,
mein
Leben,
meine
Welt
و
إنسِي
يوم
الحيرة
Und
vergiss
den
Tag
der
Verwirrung
ولّا
نار
الغيرة
Und
das
Feuer
der
Eifersucht
حبّك
أحلى
سيرة
قالتها
غِنوتي
Deine
Liebe
ist
die
schönste
Geschichte,
besungen
in
meinem
Lied
إسمعيني
فكلمة
Hör
mir
also
ein
Wort
zu
إسعديني
فبسمة
Beglücke
mich
mit
einem
Lächeln
ذوّقيني
النّعمة،
النّعمة
Lass
mich
die
Gnade
schmecken,
die
Gnade
أهديكي
محبّتي
يا
روحي
Ich
schenke
dir
meine
Liebe,
meine
Seele
إسمعيني
فكِلمة
Hör
mir
also
ein
Wort
zu
إسعديني
فبسمة
Beglücke
mich
mit
einem
Lächeln
ذوّقيني
النّعمة
أهديكي
محبّتي
Lass
mich
die
Gnade
schmecken,
ich
schenke
dir
meine
Liebe
إسمعيني
فكِلمة
Hör
mir
also
ein
Wort
zu
إسعديني
فبسمة
Beglücke
mich
mit
einem
Lächeln
ذوّقيني
النّعمة
أهديكي
محبّتي
Lass
mich
die
Gnade
schmecken,
ich
schenke
dir
meine
Liebe
و
إنسِي
يوم
الحيرة
Und
vergiss
den
Tag
der
Verwirrung
ولّا
نار
الغيرة
Und
das
Feuer
der
Eifersucht
حبّك
أحلى
سيرة
قالتها
غِنوتي
Deine
Liebe
ist
die
schönste
Geschichte,
besungen
in
meinem
Lied
إسمعيني
فكلمة
Hör
mir
also
ein
Wort
zu
إسعديني
فبسمة
Beglücke
mich
mit
einem
Lächeln
ذوّقيني
النّعمة،
النّعمة
Lass
mich
die
Gnade
schmecken,
die
Gnade
أهديكي
محبّتي
Ich
schenke
dir
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Yazbak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.