George Wassouf - Medley: Om Kolsoum - перевод текста песни на немецкий

Medley: Om Kolsoum - George Wassoufперевод на немецкий




Medley: Om Kolsoum
Medley: Oum Kalthoum
ك
K
كلمات اغنية فكروني - ام كلثوم
Text des Liedes Fakrouni - Oum Kalthoum
ام كلثوم
Oum Kalthoum
كلمات اغنية فكروني ام كلثوم مكتوبة
Geschriebener Text des Liedes Fakrouni von Oum Kalthoum
كلموني تاني عنك فكروني فكروني
Man sprach wieder von dir, erinnerte mich, erinnerte mich
صحوا نار الشوق في قلبي وفي عيوني
Entfachte das Feuer der Sehnsucht in meinem Herzen und meinen Augen
رجعولي الماضي بنعيمه وغناوته
Brachte mir die Vergangenheit zurück mit ihrer Seligkeit und ihrem Reichtum
وبحلاوته وبعذابه وبقساوته
Mit ihrer Süße, ihrem Schmerz und ihrer Härte
وافتكرت فرحت وياك قد ايه
Und ich erinnerte mich, wie glücklich ich mit dir war
وافتكرت كمان يا روحي بعدنا ليه
Und ich erinnerte mich auch, meine Seele, warum wir uns trennten
بعد ما صدقت اني قدرت انسى
Nachdem ich geglaubt hatte, ich könnte vergessen
بعد ما قلبي قدر يسلاك ويقسى
Nachdem mein Herz dich loslassen konnte und hart wurde
جم بهمسه وغيروني . كانوا ليه ليه بيفكروني
Kam man mit einem Flüstern und veränderte mich. Warum, warum erinnerte man mich?
بعد ما اتعودت بعدك غصب عني
Nachdem ich mich wider Willen an deine Abwesenheit gewöhnt hatte
بعد ما نسيت الأماني والتمني
Nachdem ich die Wünsche und Sehnsüchte vergessen hatte
كلمتين اتقالو شالوا الصبر مني
Zwei gesagte Worte nahmen mir die Geduld
صحوا في عينيا حنينهم لابتسامك
Erweckten in meinen Augen die Sehnsucht nach deinem Lächeln
صحوا سمعي يود كلمه من كلامك
Erweckten mein Gehör, das sich nach einem Wort von dir sehnt
صحوا حتى الغيره صحولي ظنوني
Erweckten sogar die Eifersucht, erweckten meine Zweifel
وابتدى قلبي يدوبني بآهاته
Und mein Herz begann, mich mit seinen Seufzern zu verzehren
وابتدى الليل يبقى أطول من ساعاته
Und die Nacht begann, länger als ihre Stunden zu sein
واسهر اسمع نبض قلبي بيناديلك
Und ich bleibe wach und höre mein Herzklopfen, das dich ruft
روحي فيك مهما جرى أنا روحي فيك
Meine Seele ist in dir, was auch immer geschieht, meine Seele ist in dir
تسوى ايه الدنيا وانت مش معايا
Was ist die Welt wert, wenn du nicht bei mir bist
هي تبقى الدنيا دنيا إلا بيك.
Kann die Welt denn die Welt sein, außer mit dir.
اللي فات وياك يا روحي بعود اليه
Was mit dir vergangen ist, meine Seele, zu dem kehre ich zurück
واللي عشته معاك رجعت أعيش عليه
Und was ich mit dir erlebt habe, davon lebe ich wieder
بعد ما صدقت اني قدرت انسى
Nachdem ich geglaubt hatte, ich könnte vergessen
بعد ما قلبي قدر يسلاك ويقسى
Nachdem mein Herz dich loslassen konnte und hart wurde
جم بهمسه وغيروني . كانوا ليه ليه بيفكروني
Kam man mit einem Flüstern und veränderte mich. Warum, warum erinnerte man mich?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.