George Wassouf - Rohi Yanssmah - перевод текста песни на немецкий

Rohi Yanssmah - George Wassoufперевод на немецкий




Rohi Yanssmah
Geh, o Brise
جورج وسوف . روحي يا نِسمة
George Wassouf . Geh, o Brise
"""""
"""""
روحي يا نِسمة
Geh, o Brise
عند الحبايِب
zu den Liebsten
عند الحبايِب ...
zu den Liebsten ...
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
قُوليلهم كِلمة
Sag ihnen ein Wort
كِلمة حبايِب
ein Wort der Liebenden
كِلمة حبايِب ...
ein Wort der Liebenden ...
عالشوق دايبين
vor Sehnsucht schmelzend
روحي يا نِسمة
Geh, o Brise
عند الحبايِب
zu den Liebsten
عند الحبايِب ...
zu den Liebsten ...
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
قُوليلهم كِلمة
Sag ihnen ein Wort
كِلمة حبايِب
ein Wort der Liebenden
كِلمة حبايِب ...
ein Wort der Liebenden ...
عالشوق دايبين
vor Sehnsucht schmelzend
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
روحي يا نِسمة روحي
Geh, o Brise, geh
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
ويّا الحنين ...
mit der Sehnsucht ...
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
"""""
"""""
"""""
"""""
نِعتب عليهُم
Wir tadeln sie
و الحق علينا
und die Schuld liegt bei uns
و الشّوق إليهم، إليهم
Und die Sehnsucht nach ihnen, nach ihnen
باين في عينينا
ist in unseren Augen sichtbar
نِعتب عليهُم
Wir tadeln sie
و الحق علينا
und die Schuld liegt bei uns
و الشّوق إليهم، إليهم
Und die Sehnsucht nach ihnen, nach ihnen
باين في عينينا
ist in unseren Augen sichtbar
ما احنا ابتدينا
Denn wir haben begonnen
و احنا اللّي هجرنا
und wir sind diejenigen, die verließen
أهل الهوى
die Leute der Liebe
آه أهل الهوى
Ah, die Leute der Liebe
و من إيدينا
Und aus unseren Händen
روّح قمرنا
entschwand unser Mond
طال النّوى
Die Trennung dauerte lang
طال النّوى ...
Die Trennung dauerte lang ...
من شوق و حنين
vor Sehnsucht und Verlangen
من شوق و حنين ...
vor Sehnsucht und Verlangen ...
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
روحي يا نِسمة روحي
Geh, o Brise, geh
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
ويّا الحنين ...
mit der Sehnsucht ...
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
"""""
"""""
"""""
"""""
نعرف هوانا
Wir wissen, unsere Liebe
ساكن قُلوبهم
wohnt in ihren Herzen
بسمة رضانا، رضانا
Ein Lächeln unserer Zufriedenheit, unserer Zufriedenheit
تنوّر دُروبهم
erleuchtet ihre Wege
نعرف هوانا، هوانا
Wir wissen, unsere Liebe, unsere Liebe
ساكن قُلوبهم
wohnt in ihren Herzen
بسمة رضانا، رضانا
Ein Lächeln unserer Zufriedenheit, unserer Zufriedenheit
تنوّر دُروبهم
erleuchtet ihre Wege
لكن سؤالنا
Aber unsere Frage
يجدّد أملنا
erneuert unsere Hoffnung
يحيي الغرام
belebt die Liebe
آه يحيي الغرام
Ah, belebt die Liebe
يا نسمة أمانة
O Brise, ein anvertrautes Gut
إدّي الأمانة
überbringe das anvertraute Gut
أحلى الكلام
die süßesten Worte
آه أحلى الكلام
Ah, die süßesten Worte
من شوق و حنين
vor Sehnsucht und Verlangen
من شوق و حنين ...
vor Sehnsucht und Verlangen ...
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
روحي يا نِسمة روحي
Geh, o Brise, geh
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
ويّا الحنين ...
mit der Sehnsucht ...
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
"""""
"""""
"""""
"""""
روحي يا نِسمة
Geh, o Brise
عند الحبايِب
zu den Liebsten
عند الحبايِب ...
zu den Liebsten ...
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
قُوليلهم كِلمة
Sag ihnen ein Wort
كِلمة حبايِب
ein Wort der Liebenden
كِلمة حبايِب ...
ein Wort der Liebenden ...
عالشوق دايبين
vor Sehnsucht schmelzend
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
لكن صابرين
Aber wir sind geduldig
بالحب هايمين
in Liebe versunken
و حنبقى يا قلبي
Und wir werden bleiben, mein Herz
يا قلبي على طول عاشقين
mein Herz, für immer verliebt
روحي يا نِسمة روحي
Geh, o Brise, geh
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht
ويّا الحنين ...
mit der Sehnsucht ...
ويّا الحنين
mit der Sehnsucht





Авторы: Michal Gaha, Nour Al Malah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.