Текст и перевод песни George Wassouf - Salamtak Biyed Allah
جورج
وسوف
. سلّمتك
بايد
الله
Джордж
будет.
Я
освободил
тебя
рукой
Божьей
سلّمتك
بايد
الله
يا
محمّلني
أذيّه
Я
передан
вам
рукой
Божьей,
вам,
кто
несет
ответственность
за
причиненный
ему
вред
يا
ريت
ما
شفتك
وش
جابك
عليّا
РЭТ,
какие
у
тебя
губы
и
верхняя
губа
و
سلّمتك
بايد
الله
يا
محمّلني
أذيّه
И
я
передал
тебя
в
руки
Божьи,
тебя,
причинившего
мне
боль
يا
ريت
ما
شفتك
وش
جابك
عليّا
РЭТ,
какие
у
тебя
губы
и
верхняя
губа
يا
خسارة
تعبي
وياك
О,
как
исчезла
моя
усталость
ما
تستاهل
أنا
اهواك
Чего
ты
стоишь,
я
- ахвак
يا
خسارة
تعبي
وياك
О,
как
исчезла
моя
усталость
ما
تستاهل
أنا
اهواك
Чего
ты
стоишь,
я
- ахвак
يا
ظالم
لا
ترحم
ما
يبكّيني
عذابك
О
безжалостный
угнетатель,
что
разрывает
меня
на
части,
так
это
твои
мучения
ما
أبكي
و
بتألّم
ما
يغرّك
شبابك
О
чем
я
плачу
и
мучаюсь,
что
искушает
тебя,
юность
دنيا
و
بيها
اعيش
رغماً
عنّي
و
عنّك
Дуня,
и
благодаря
ей
я
живу
против
своей
воли
и
против
твоей
ما
أرضى
بلا
حب
و
لا
بترجّاه
منّك
Чем
я
удовлетворен
без
любви
и
без
мольбы
у
тебя
دنيا
و
بيها
اعيش
رغماً
عنّي
و
عنّك
Дуня,
и
благодаря
ей
я
живу
против
своей
воли
и
против
твоей
ما
أرضى
بلا،
لا
لا
حب
و
لا
بترجّاه
منّك
Чем
я
удовлетворен,
так
это
тем,
что
нет,
нет,
никакой
любви
и
никаких
просьб
от
тебя
سلّمتك
بايد
الله،
سلّمتك
بايد
الله
Сальма
байдалла,
Сальма
байдалла
لا
تجامل
و
تڤلّي
شلونك
Не
льсти
и
делай
свой
шлонк
لا
تهزني
برموش
عيونك
Не
тряси
меня
своими
ресницами
لا
تجامل
و
تڤلّي
شلونك
Не
льсти
и
делай
свой
шлонк
لا
تهزني
برموش
عيونك
Не
тряси
меня
своими
ресницами
لا
تحاول
بالحب
تخدعني
Не
пытайся
одурачить
меня
любовью
و
بطيبه
و
رقّة
تعاملني
И
с
добротой
ты
относишься
ко
мне
لا
تحاول
بالحب
تخدعني
Не
пытайся
одурачить
меня
любовью
و
بطيبه
و
رقّة
تعاملني
И
с
добротой
ты
относишься
ко
мне
لا
تجامل
و
تڤلّي
شلونك
Не
льсти
и
делай
свой
шлонк
لا
تهزني
برموش
عيونك
Не
тряси
меня
своими
ресницами
لا
تجامل
و
تڤلّي
شلونك
Не
льсти
и
делай
свой
шлонк
لا
تهزني
برموش
عيونك
Не
тряси
меня
своими
ресницами
لا
تحاول
بالحب
تخدعني
Не
пытайся
одурачить
меня
любовью
و
بطيبه
و
رقّة
تعاملني
И
с
добротой
ты
относишься
ко
мне
لا
تحاول
بالحب
تخدعني
Не
пытайся
одурачить
меня
любовью
و
بطيبه
و
رقّة
تعاملني
И
с
добротой
ты
относишься
ко
мне
يا
ظالم
لا
ترحم
ما
يبكّيني
عذابك
О
безжалостный
угнетатель,
что
разрывает
меня
на
части,
так
это
твои
мучения
ما
أبكي
و
بتألّم
ما
يغرّك
شبابك
О
чем
я
плачу
и
мучаюсь,
что
искушает
тебя,
юность
دنيا
و
بيها
اعيش
رغماً
عنّي
و
عنّك
Дуня,
и
благодаря
ей
я
живу
против
своей
воли
и
против
твоей
ما
أرضى
بلا،
لا
لا
حب
و
لا
بترجّاه
منّك
Чем
я
удовлетворен,
так
это
тем,
что
нет,
нет,
никакой
любви
и
никаких
просьб
от
тебя
دنيا
و
بيها
اعيش
رغماً
عنّي
و
عنّك
Дуня,
и
благодаря
ей
я
живу
против
своей
воли
и
против
твоей
ما
أرضى
بلا
حب
و
لا
بترجّاه
منّك
Чем
я
удовлетворен
без
любви
и
без
мольбы
у
тебя
سلّمتك
بايد
الله،
سلّمتك
بايد
الله
Сальма
байдалла,
Сальма
байдалла
أنا
اعرفك
و
أعرف
طبعك
Я
знаю
тебя,
и
я
знаю
твою
натуру
بتريد
المجروح
يتبعك
Раненый
питомец
хочет
последовать
за
вами
أنا
اعرفك
و
أعرف
طبعك
Я
знаю
тебя,
и
я
знаю
твою
натуру
بتريد
المجروح
يتبعك
Раненый
питомец
хочет
последовать
за
вами
و
اعرف
مين
تتألّم
تظلم
И
я
знаю,
что
Мэну
больно,
темнеет
و
اللّي
يعرفك
هوّ
اللّي
يحكم
И
тот,
кто
знает
тебя,
- это
тот,
кто
правит
و
اعرف
مين
تتألّم
تظلم
И
я
знаю,
что
Мэну
больно,
темнеет
و
اللّي
يعرفك
هوّ
اللّي
يحكم
И
тот,
кто
знает
тебя,
- это
тот,
кто
правит
أنا
اعرفك
و
أعرف
طبعك
Я
знаю
тебя,
и
я
знаю
твою
натуру
بتريد
المجروح
يتبعك
Раненый
питомец
хочет
последовать
за
вами
و
أنا
اعرفك
و
أعرف
طبعك
И
я
знаю
тебя,
и
я
знаю
твою
натуру
بتريد
المجروح
يتبعك
Раненый
питомец
хочет
последовать
за
вами
و
اعرف
مين
تتألّم
تظلم
И
я
знаю,
что
Мэну
больно,
темнеет
و
اللّي
يعرفك
هوّ
اللّي
يحكم
И
тот,
кто
знает
тебя,
- это
тот,
кто
правит
و
اعرف
مين
تتألّم
تظلم
И
я
знаю,
что
Мэну
больно,
темнеет
و
اللّي
يعرفك
هوّ
اللّي
يحكم
И
тот,
кто
знает
тебя,
- это
тот,
кто
правит
يا
ظالم
لا
ترحم
ما
يبكّيني
عذابك
О
безжалостный
угнетатель,
что
разрывает
меня
на
части,
так
это
твои
мучения
ما
أبكي
و
بتألّم
ما
يغرّك
شبابك
О
чем
я
плачу
и
мучаюсь,
что
искушает
тебя,
юность
دنيا
و
بيها
اعيش
رغماً
عنّي
و
عنّك
Дуня,
и
благодаря
ей
я
живу
против
своей
воли
и
против
твоей
ما
أرضى
بلا
حب
و
لا
بترجّاه
منّك
Чем
я
удовлетворен
без
любви
и
без
мольбы
у
тебя
دنيا
و
بيها
اعيش
رغماً
عنّي
و
عنّك
Дуня,
и
благодаря
ей
я
живу
против
своей
воли
и
против
твоей
ما
أرضى
بلا،
لا
حب
و
لا
بترجّاه
منّك
Что
меня
устраивает,
так
это
отсутствие
любви
и
мольбы
с
твоей
стороны
سلّمتك
بايد
الله،
سلّمتك
بايد
الله
Сальма
байдалла,
Сальма
байдалла
سلّمتك
بايد
الله
يا
محمّلني
أذيّه
Я
передан
вам
рукой
Божьей,
вам,
кто
несет
ответственность
за
причиненный
ему
вред
يا
ريت
ما
شفتك
وش
جابك
عليّا
РЭТ,
какие
у
тебя
губы
и
верхняя
губа
و
سلّمتك
بايد
الله
يا
محمّلني
أذيّه
И
я
передал
тебя
в
руки
Божьи,
тебя,
причинившего
мне
боль
يا
ريت
ما
شفتك
وش
جابك
عليّا
РЭТ,
какие
у
тебя
губы
и
верхняя
губа
يا
خسارة
تعبي
وياك
О,
как
исчезла
моя
усталость
ما
تستاهل
أنا
اهواك
Чего
ты
стоишь,
я
- ахвак
يا
خسارة
تعبي
وياك
О,
как
исчезла
моя
усталость
ما
تستاهل
أنا
اهواك
Чего
ты
стоишь,
я
- ахвак
يا
ظالم
لا
ترحم
ما
يبكّيني
عذابك
О
безжалостный
угнетатель,
что
разрывает
меня
на
части,
так
это
твои
мучения
ما
أبكي
و
بتألّم
ما
يغرّك
شبابك
О
чем
я
плачу
и
мучаюсь,
что
искушает
тебя,
юность
دنيا
و
بيها
اعيش
رغماً
عنّي
و
عنّك
Дуня,
и
благодаря
ей
я
живу
против
своей
воли
и
против
твоей
ما
أرضى
بلا،
لا
حب
و
لا
بترجّاه
منّك
Что
меня
устраивает,
так
это
отсутствие
любви
и
мольбы
с
твоей
стороны
دنيا
و
بيها
اعيش
رغماً
عنّي
و
عنّك
Дуня,
и
благодаря
ей
я
живу
против
своей
воли
и
против
твоей
ما
أرضى
بلا،
لا
لا
حب
و
لا
بترجّاه
منّك
Чем
я
удовлетворен,
так
это
тем,
что
нет,
нет,
никакой
любви
и
никаких
просьб
от
тебя
سلّمتك
بايد
الله،
سلّمتك
بايد
الله
Сальма
байдалла,
Сальма
байдалла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.