George Wassouf - Sayad Al Touyour - перевод текста песни на немецкий

Sayad Al Touyour - George Wassoufперевод на немецкий




Sayad Al Touyour
Vogeljäger
يا صياد الطيور يا خالي
Oh Vogeljäger, mein Lieber
صباعك عن زناد الموت
Nimm den Finger vom Abzug des Todes
أنا عصفور ضعيف الحال
Ich bin ein schwacher kleiner Vogel
ولا كفيش لعيالك قوت
Und reiche nicht als Nahrung für deine Kinder
أنا العصفور وليف الخضرة والميّة
Ich bin der Vogel, Freund des Grüns und des Wassers
أنا المولود على كفوف الجناينية
Ich bin geboren auf den Händen der Gärtner
أنا العصفور وليف الخضرة والميّة
Ich bin der Vogel, Freund des Grüns und des Wassers
أنا المولود على كفوف الجناينية
Ich bin geboren auf den Händen der Gärtner
بقول تغريد نغمها شديد قريب وبعيد
Ich singe Lieder, ihre Melodie stark, nah und fern
ياخدني الشوق على جناحه وابقى وحيد
Die Sehnsucht nimmt mich auf ihre Flügel, und ich bleibe allein
بقول تغريد نغمها شديد على السامعين
Ich singe Lieder, ihre Melodie stark für die Hörer
ياخدني الشوق على جناحه وابقى وحيد
Die Sehnsucht nimmt mich auf ihre Flügel, und ich bleibe allein
يا صياد
Oh Jäger
يا صياد الطيور يا خالي
Oh Vogeljäger, mein Lieber
...
...
لعود تاني لا انا حيران ولا محزون ولا فرحان
Ich kehre zurück, weder verwirrt, noch traurig, noch fröhlich
ولا بشبع غنا وألحان ، غنا وألحان ، غنا وألحان
Und werde nicht satt von Gesang und Melodien, Gesang und Melodien, Gesang und Melodien
لعود تاني لا انا حيران ولا محزون ولا فرحان
Ich kehre zurück, weder verwirrt, noch traurig, noch fröhlich
ولا بشبع غنا وألحان ، غنا وألحان ، غنا وألحان
Und werde nicht satt von Gesang und Melodien, Gesang und Melodien, Gesang und Melodien
ولا بحكي مع النسمة ، ولا بشكي من القسمة
Und ich spreche nicht mit der Brise, noch beklage ich mich über das Schicksal
ولا بحكي مع النسمة ، ولا بشكي من القسمة
Und ich spreche nicht mit der Brise, noch beklage ich mich über das Schicksal
ولما الدنيا تبكيلي أقول دي مسيرها مبتسمة
Und wenn das Leben mir weint, sage ich, es wird bestimmt lächeln
ولما الدنيا تبكيلي أقول دي مسيرها مبتسمة
Und wenn das Leben mir weint, sage ich, es wird bestimmt lächeln
ولما الدنيا تبكيلي أقول دي مسيرها مبتسمة
Und wenn das Leben mir weint, sage ich, es wird bestimmt lächeln
وآديني سنين على دا الحال بقاسي المر والبطال
Und hier bin ich, Jahre in diesem Zustand, ertrage Bitterkeit und Elend
آديني سنين على دا الحال بقاسي المر والبطال
Und hier bin ich, Jahre in diesem Zustand, ertrage Bitterkeit und Elend
يا صياد يا صياد الطيور يا خالي
Oh Jäger, oh Vogeljäger, mein Lieber
...
...
بشوف الصقر فارد في الهوا باعه
Ich sehe den Falken, seine Schwingen in der Luft ausgebreitet
وأتباعه نشرهم في الفضا جاعوا
Und seine Gefolgschaft, hungrig im weiten Himmel verteilt
بشوف الصقر فارد في الهوا باعه
Ich sehe den Falken, seine Schwingen in der Luft ausgebreitet
وأتباعه نشرهم في الفضا جاعوا
Und seine Gefolgschaft, hungrig im weiten Himmel verteilt
طيور تانيين صغار مساكين
Andere Vögel, klein und armselig
جواع لكن لا هم نايمين ولا صاحيين ولا صاحيين
Hungrig, aber sie schlafen weder noch sind sie wach, noch sind sie wach
طيور تانيين صغار مساكين
Andere Vögel, klein und armselig
جواع لكن لا هم نايمين ولا صاحيين ولا صاحيين
Hungrig, aber sie schlafen weder noch sind sie wach, noch sind sie wach
بشوف الصقر فارد في الهوا باعه
Ich sehe den Falken, seine Schwingen in der Luft ausgebreitet
وأتباعه نشرهم في الفضا جاعوا
Und seine Gefolgschaft, hungrig im weiten Himmel verteilt
بشوف الصقر فارد في الهوا باعه
Ich sehe den Falken, seine Schwingen in der Luft ausgebreitet
وأتباعه نشرهم في الفضا جاعوا
Und seine Gefolgschaft, hungrig im weiten Himmel verteilt
طيور تانيين صغار مساكين
Andere Vögel, klein und armselig
جواع لكن لا هم نايمين ولا صاحيين ولا صاحيين
Hungrig, aber sie schlafen weder noch sind sie wach, noch sind sie wach
طيور تانيين صغار مساكين
Andere Vögel, klein und armselig
جواع لكن لا هم نايمين ولا صاحيين ولا صاحيين
Hungrig, aber sie schlafen weder noch sind sie wach, noch sind sie wach
عشان نابه، ومخلابه بشوف الكل أحبابه
Wegen seines Fangs und seiner Klaue sind alle seine Freunde
عشان نابه، ومخلابه تلاقي الكل أحبابه
Wegen seines Fangs und seiner Klaue sind alle seine Freunde
ودنيا تخاف من القوة، وجوّ الدنيا مش هوه
Und die Welt fürchtet Stärke, und die Stimmung der Welt ist verkehrt
ودنيا تخاف من القوة، وجوّ الدنيا مش هوه
Und die Welt fürchtet Stärke, und die Stimmung der Welt ist verkehrt
أشوف بلبل غريب في الدوح، بيرقص رقصة المدبوح
Ich sehe eine fremde Nachtigall im Hain, sie tanzt den Tanz des Geschlachteten
أشوف بلبل غريب في الدوح، بيرقص رقصة المدبوح
Ich sehe eine fremde Nachtigall im Hain, sie tanzt den Tanz des Geschlachteten
أشوف بلبل غريب في الدوح، بيرقص رقصة المدبوح
Ich sehe eine fremde Nachtigall im Hain, sie tanzt den Tanz des Geschlachteten
أشوف بلبل غريب في الدوح، بيرقص رقصة المدبوح
Ich sehe eine fremde Nachtigall im Hain, sie tanzt den Tanz des Geschlachteten
بهفة ريح ساطع عشه ، ساطع عشه ، وفين حيروح ؟
Ein Windhauch zerstreut sein Nest, sein Nest, und wohin soll er gehen?
وآديني سنين على دا الحال بقاسي المر والبطال
Und hier bin ich, Jahre in diesem Zustand, ertrage Bitterkeit und Elend
آديني سنين على دا الحال بقاسي المر والبطال
Und hier bin ich, Jahre in diesem Zustand, ertrage Bitterkeit und Elend
يا صياد يا صياد الطيور يا خالي
Oh Jäger, oh Vogeljäger, mein Lieber
...
...
يا صياد الطيور حافظ على الخرطوش
Oh Vogeljäger, spar deine Patrone
دا مية عصفور كمان قدي ما يستاهلوش
Denn hundert Spatzen wie ich sind sie nicht wert
يا صياد الطيور حافظ على الخرطوش
Oh Vogeljäger, spar deine Patrone
دا مية عصفور كمان قدي ما يستاهلوش
Denn hundert Spatzen wie ich sind sie nicht wert
حداك الصقر لو تضرب على وكره
Nimm doch den Falken, wenn du auf seinen Horst zielst
تلاقي لحم متكوم ولا بياكلوش
Findest du aufgetürmtes Fleisch, das er nicht einmal frisst
يا صياد الطيور حافظ على الخرطوش
Oh Vogeljäger, spar deine Patrone
دا مية عصفور كمان قدي ما يستاهلوش
Denn hundert Spatzen wie ich sind sie nicht wert
يا صياد الطيور حافظ على الخرطوش
Oh Vogeljäger, spar deine Patrone
دا مية عصفور كمان قدي ما يستاهلوش
Denn hundert Spatzen wie ich sind sie nicht wert
حداك الصقر لو تضرب على وكره
Nimm doch den Falken, wenn du auf seinen Horst zielst
تلاقي لحم متكوم ولا بياكلوش
Findest du aufgetürmtes Fleisch, das er nicht einmal frisst
طاوعني ارميها من ايدك طاوع وارجع
Hör auf mich, wirf sie weg, hör auf und kehre um
هزيل لحمي، لا هيفيدك ولا ينفع
Mein Fleisch ist mager, es wird dir weder nützen noch helfen
شوفلك طير تاني
Such dir einen anderen Vogel
شوفلك طير تاني وأعيش أنا مرتاح البال
Such dir einen anderen Vogel, und lass mich in Frieden leben
وآديني سنين على دا الحال بقاسي المر والبطال
Und hier bin ich, Jahre in diesem Zustand, ertrage Bitterkeit und Elend
آديني سنين على دا الحال بقاسي المر والبطال
Und hier bin ich, Jahre in diesem Zustand, ertrage Bitterkeit und Elend
يا صياد يا صياد الطيور يا خالي
Oh Jäger, oh Vogeljäger, mein Lieber





Авторы: Shaker Al Mougy, Ahmed Nagm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.