Текст и перевод песни George Wassouf - Sayad Al Touyour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayad Al Touyour
Охотник на птиц
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
О,
охотник
на
птиц,
дядя,
صباعك
عن
زناد
الموت
убери
свой
палец
со
спускового
крючка
смерти,
أنا
عصفور
ضعيف
الحال
я
– птичка,
слабая
и
маленькая,
ولا
كفيش
لعيالك
قوت
и
не
смогу
накормить
твоих
детей.
أنا
العصفور
وليف
الخضرة
والميّة
Я
– птичка,
подруга
зелени
и
воды,
أنا
المولود
على
كفوف
الجناينية
Я
родилась
на
ладонях
садов,
أنا
العصفور
وليف
الخضرة
والميّة
Я
– птичка,
подруга
зелени
и
воды,
أنا
المولود
على
كفوف
الجناينية
Я
родилась
на
ладонях
садов,
بقول
تغريد
نغمها
شديد
قريب
وبعيد
Моё
пение,
трели
его,
сильны
и
вблизи,
и
вдали,
ياخدني
الشوق
على
جناحه
وابقى
وحيد
Тоска
уносит
меня
на
своих
крыльях,
и
я
остаюсь
одна,
بقول
تغريد
نغمها
شديد
على
السامعين
Моё
пение,
трели
его,
сильны
для
тех,
кто
слышит,
ياخدني
الشوق
على
جناحه
وابقى
وحيد
Тоска
уносит
меня
на
своих
крыльях,
и
я
остаюсь
одна.
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
О,
охотник
на
птиц,
дядя,
لعود
تاني
لا
انا
حيران
ولا
محزون
ولا
فرحان
Ещё
один
куплет...
я
не
растеряна,
не
грустна,
и
не
весела,
ولا
بشبع
غنا
وألحان
، غنا
وألحان
، غنا
وألحان
Я
не
могу
насытиться
пением
и
мелодиями,
пением
и
мелодиями,
пением
и
мелодиями,
لعود
تاني
لا
انا
حيران
ولا
محزون
ولا
فرحان
Ещё
один
куплет...
я
не
растеряна,
не
грустна,
и
не
весела,
ولا
بشبع
غنا
وألحان
، غنا
وألحان
، غنا
وألحان
Я
не
могу
насытиться
пением
и
мелодиями,
пением
и
мелодиями,
пением
и
мелодиями,
ولا
بحكي
مع
النسمة
، ولا
بشكي
من
القسمة
Я
не
говорю
с
ветерком,
не
жалуюсь
на
судьбу,
ولا
بحكي
مع
النسمة
، ولا
بشكي
من
القسمة
Я
не
говорю
с
ветерком,
не
жалуюсь
на
судьбу,
ولما
الدنيا
تبكيلي
أقول
دي
مسيرها
مبتسمة
И
когда
мир
плачет
обо
мне,
я
говорю:
"Это
её
путь"
- и
улыбаюсь,
ولما
الدنيا
تبكيلي
أقول
دي
مسيرها
مبتسمة
И
когда
мир
плачет
обо
мне,
я
говорю:
"Это
её
путь"
- и
улыбаюсь,
ولما
الدنيا
تبكيلي
أقول
دي
مسيرها
مبتسمة
И
когда
мир
плачет
обо
мне,
я
говорю:
"Это
её
путь"
- и
улыбаюсь,
وآديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
И
вот
я
годами
живу
так,
перенося
горечь
и
безделье,
آديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
И
вот
я
годами
живу
так,
перенося
горечь
и
безделье,
يا
صياد
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
О,
охотник,
о,
охотник
на
птиц,
дядя,
بشوف
الصقر
فارد
في
الهوا
باعه
Я
вижу
сокола,
парящего
в
небе,
его
продали,
وأتباعه
نشرهم
في
الفضا
جاعوا
И
его
последователи,
разлетевшиеся
в
пространстве,
голодают,
بشوف
الصقر
فارد
في
الهوا
باعه
Я
вижу
сокола,
парящего
в
небе,
его
продали,
وأتباعه
نشرهم
في
الفضا
جاعوا
И
его
последователи,
разлетевшиеся
в
пространстве,
голодают,
طيور
تانيين
صغار
مساكين
Другие
птицы,
маленькие
и
бедные,
جواع
لكن
لا
هم
نايمين
ولا
صاحيين
ولا
صاحيين
Голодны,
но
они
не
спят
и
не
бодрствуют,
не
спят
и
не
бодрствуют,
طيور
تانيين
صغار
مساكين
Другие
птицы,
маленькие
и
бедные,
جواع
لكن
لا
هم
نايمين
ولا
صاحيين
ولا
صاحيين
Голодны,
но
они
не
спят
и
не
бодрствуют,
не
спят
и
не
бодрствуют,
بشوف
الصقر
فارد
في
الهوا
باعه
Я
вижу
сокола,
парящего
в
небе,
его
продали,
وأتباعه
نشرهم
في
الفضا
جاعوا
И
его
последователи,
разлетевшиеся
в
пространстве,
голодают,
بشوف
الصقر
فارد
في
الهوا
باعه
Я
вижу
сокола,
парящего
в
небе,
его
продали,
وأتباعه
نشرهم
في
الفضا
جاعوا
И
его
последователи,
разлетевшиеся
в
пространстве,
голодают,
طيور
تانيين
صغار
مساكين
Другие
птицы,
маленькие
и
бедные,
جواع
لكن
لا
هم
نايمين
ولا
صاحيين
ولا
صاحيين
Голодны,
но
они
не
спят
и
не
бодрствуют,
не
спят
и
не
бодрствуют,
طيور
تانيين
صغار
مساكين
Другие
птицы,
маленькие
и
бедные,
جواع
لكن
لا
هم
نايمين
ولا
صاحيين
ولا
صاحيين
Голодны,
но
они
не
спят
и
не
бодрствуют,
не
спят
и
не
бодрствуют,
عشان
نابه،
ومخلابه
بشوف
الكل
أحبابه
Потому
что
у
него
клюв
и
когти,
все
видят
в
нём
друга,
عشان
نابه،
ومخلابه
تلاقي
الكل
أحبابه
Потому
что
у
него
клюв
и
когти,
все
видят
в
нём
друга,
ودنيا
تخاف
من
القوة،
وجوّ
الدنيا
مش
هوه
И
мир
боится
силы,
и
атмосфера
в
мире
не
та,
ودنيا
تخاف
من
القوة،
وجوّ
الدنيا
مش
هوه
И
мир
боится
силы,
и
атмосфера
в
мире
не
та,
أشوف
بلبل
غريب
في
الدوح،
بيرقص
رقصة
المدبوح
Я
вижу
странного
соловья
на
дереве,
он
танцует
танец
обречённого,
أشوف
بلبل
غريب
في
الدوح،
بيرقص
رقصة
المدبوح
Я
вижу
странного
соловья
на
дереве,
он
танцует
танец
обречённого,
أشوف
بلبل
غريب
في
الدوح،
بيرقص
رقصة
المدبوح
Я
вижу
странного
соловья
на
дереве,
он
танцует
танец
обречённого,
أشوف
بلبل
غريب
في
الدوح،
بيرقص
رقصة
المدبوح
Я
вижу
странного
соловья
на
дереве,
он
танцует
танец
обречённого,
بهفة
ريح
ساطع
عشه
، ساطع
عشه
، وفين
حيروح
؟
Порыв
ветра
разрушил
его
гнездо,
разрушил
его
гнездо,
и
куда
ему
идти?
وآديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
И
вот
я
годами
живу
так,
перенося
горечь
и
безделье,
آديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
И
вот
я
годами
живу
так,
перенося
горечь
и
безделье,
يا
صياد
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
О,
охотник,
о,
охотник
на
птиц,
дядя,
يا
صياد
الطيور
حافظ
على
الخرطوش
О,
охотник
на
птиц,
побереги
патроны,
دا
مية
عصفور
كمان
قدي
ما
يستاهلوش
Даже
сотня
таких
птиц,
как
я,
не
стоят
этого,
يا
صياد
الطيور
حافظ
على
الخرطوش
О,
охотник
на
птиц,
побереги
патроны,
دا
مية
عصفور
كمان
قدي
ما
يستاهلوش
Даже
сотня
таких
птиц,
как
я,
не
стоят
этого,
حداك
الصقر
لو
تضرب
على
وكره
У
тебя
же
есть
сокол,
если
ты
выстрелишь
в
него
и
убьёшь,
تلاقي
لحم
متكوم
ولا
بياكلوش
То
найдёшь
кучу
мяса,
которое
он
даже
не
ест,
يا
صياد
الطيور
حافظ
على
الخرطوش
О,
охотник
на
птиц,
побереги
патроны,
دا
مية
عصفور
كمان
قدي
ما
يستاهلوش
Даже
сотня
таких
птиц,
как
я,
не
стоят
этого,
يا
صياد
الطيور
حافظ
على
الخرطوش
О,
охотник
на
птиц,
побереги
патроны,
دا
مية
عصفور
كمان
قدي
ما
يستاهلوش
Даже
сотня
таких
птиц,
как
я,
не
стоят
этого,
حداك
الصقر
لو
تضرب
على
وكره
У
тебя
же
есть
сокол,
если
ты
выстрелишь
в
него
и
убьёшь,
تلاقي
لحم
متكوم
ولا
بياكلوش
То
найдёшь
кучу
мяса,
которое
он
даже
не
ест,
طاوعني
ارميها
من
ايدك
طاوع
وارجع
Послушай
меня,
опусти
свою
руку,
прошу,
опусти
и
вернись,
هزيل
لحمي،
لا
هيفيدك
ولا
ينفع
Моё
мясо
тощее,
оно
не
принесёт
тебе
никакой
пользы,
شوفلك
طير
تاني
Найди
другую
птицу,
شوفلك
طير
تاني
وأعيش
أنا
مرتاح
البال
Найди
другую
птицу,
а
я
буду
жить
спокойно.
وآديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
И
вот
я
годами
живу
так,
перенося
горечь
и
безделье,
آديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
И
вот
я
годами
живу
так,
перенося
горечь
и
безделье,
يا
صياد
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
О,
охотник,
о,
охотник
на
птиц,
дядя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shaker Al Mougy, Ahmed Nagm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.