Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sibt El Donia - سيبت الدنيا
Ich ließ die Welt zurück
جورج
وسوف
. سِبْت
الدُّنيا
George
Wassouf.
Ich
ließ
die
Welt
zurück
سِبت
الدّنيا
تاخذني
Ich
ließ
die
Welt,
sie
nimmt
mich
fort
و
بَعدتك
عن
حُضني
Und
dein
Entfernen
von
meiner
Brust
بس
رجعت
بقلّك
Doch
ich
kehrte
zurück
durch
dein
Herz
أيّاك
ثاني
تسبني
Dich
bitte,
verlass
mich
nie
wieder
nur
du
أنا
من
غيرك
ضايع
Ohne
dich
bin
ich
verloren
لا
انا
شايف
ولا
سامع
Ich
sehe
nicht
und
höre
nicht
إتأكّدت
في
بُعدك
عنّي
In
deiner
Ferne
wurde
mir
klar
إنّ
أنا
راجع
راجع
Dass
ich
zurückkomme,
ja
ich
komme
سِبت
الدّنيا
تاخذني
Ich
ließ
die
Welt,
sie
nimmt
mich
fort
تاخذني
...
Nimmt
mich
fort...
و
بَعدتك
عن
حُضني
Und
dein
Entfernen
von
meiner
Brust
بس
رجعت
بقلّك
Doch
ich
kehrte
zurück
durch
dein
Herz
أيّاك
ثاني
تسبني
Dich
bitte,
verlass
mich
nie
wieder
nur
du
كنت
بشوفك
ساكن
فيّا
Ich
sah
dich
wohnen
in
mir
صورتك
ماليا
الكون
حواليّا
Dein
Bild
füllte
das
Universum
um
mich
ياما
حلمت
أدّيلك
عمري
Wie
oft
träumte
ich
dir
mein
Leben
zu
geben
حتّى
العمر
يا
روحي
شويّة
Sogar
das
Leben
ist
kurz,
oh
meine
Seele
كنت
بشوفك
ساكن
فيّا
Ich
sah
dich
wohnen
in
mir
صورتك
ماليا
الكون
حواليّا
Dein
Bild
füllte
das
Universum
um
mich
ياما
حلمت
أدّيلك
عمري
Wie
oft
träumte
ich
dir
mein
Leben
zu
geben
حتّى
العمر
يا
روحي
شويّة
Sogar
das
Leben
ist
kurz,
oh
meine
Seele
أنا
من
غيرك
ضايع
Ohne
dich
bin
ich
verloren
لا
انا
شايف
ولا
سامع
Ich
sehe
nicht
und
höre
nicht
إتأكّدت
في
بُعدك
عنّي
In
deiner
Ferne
wurde
mir
klar
إنّ
أنا
راجع
راجع
Dass
ich
zurückkomme,
ja
ich
komme
سِبت
الدّنيا
تاخذني
Ich
ließ
die
Welt,
sie
nimmt
mich
fort
و
بَعدتك
عن
حُضني
Und
dein
Entfernen
von
meiner
Brust
بس
رجعت
بقلّك
Doch
ich
kehrte
zurück
durch
dein
Herz
أيّاك
ثاني
تسبني
Dich
bitte,
verlass
mich
nie
wieder
nur
du
مهما
يا
روحي
ترُوح
لبعيد
So
weit
du
auch
gehst,
oh
meine
Seele
عمري
ما
عِشت
فلحظة
وحيد
Ich
lebte
nie
einen
Augenblick
allein
شايفك
لامسك
Ich
sehe
dich,
ich
berühre
dich
فاهمك
حاسّك
Ich
versteh
dich,
ich
fühle
dich
يعني
ما
كنتِش
عنّي
بعيد
Du
warst
niemals
weit
von
mir
entfernt
مهما
يا
روحي
ترُوح
لبعيد
So
weit
du
auch
gehst,
oh
meine
Seele
عمري
ما
عِشت
فلحظة
وحيد
Ich
lebte
nie
einen
Augenblick
allein
شايفك
لامسك
Ich
sehe
dich,
ich
berühre
dich
فاهمك
حاسّك
Ich
versteh
dich,
ich
fühle
dich
يعني
ما
كنتِش
عنّي
بعيد
Du
warst
niemals
weit
von
mir
entfernt
أنا
من
غيرك
ضايع
Ohne
dich
bin
ich
verloren
لا
انا
شايف
ولا
سامع
Ich
sehe
nicht
und
höre
nicht
إتأكّدت
في
بُعدك
Bestätigt
in
deiner
Entfernung
في
بعدك
...
In
deiner
Ferne...
إنّ
أنا
راجع
راجع
Dass
ich
zurückkomme,
ja
ich
komme
سِبت
الدّنيا
تاخذني
Ich
ließ
die
Welt,
sie
nimmt
mich
fort
و
بَعدتك
عن
حُضني
Und
dein
Entfernen
von
meiner
Brust
بس
رجعت
بقلّك
Doch
ich
kehrte
zurück
durch
dein
Herz
أيّاك
ثاني
تسبني
Dich
bitte,
verlass
mich
nie
wieder
nur
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.