Текст и перевод песни George Wassouf - Tiksar Rehanak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiksar Rehanak
Ты проиграешь пари
جورج
وسوف
. تخسر
رهانك
Джордж
Вассуф
. Ты
проиграешь
пари
تخسر
رهانك
...
Ты
проиграешь
пари
...
تخسر
رهانك
Ты
проиграешь
пари
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Не
я
тот,
на
кого
ставят
قاسيت
عشانك
...
Я
страдал
из-за
тебя
...
قاسيت
عشانك
Я
страдал
из-за
тебя
قلّي
خذت
منّك
إيه
Скажи,
что
я
от
тебя
получил?
تخسر
رهانك
...
Ты
проиграешь
пари
...
تخسر
رهانك
Ты
проиграешь
пари
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Не
я
тот,
на
кого
ставят
قاسيت
عشانك
...
Я
страдал
из-за
тебя
...
قاسيت
عشانك
Я
страдал
из-за
тебя
قلّي
خذت
منّك
إيه
Скажи,
что
я
от
тебя
получил?
قلبك
باع
Твое
сердце
продалось
قلبي
عليك
Мое
сердце
из-за
тебя
حبّك
ضاع
Твоя
любовь
пропала
و
كان
في
إيديك
А
ведь
была
в
твоих
руках
قلبك
باع
Твое
сердце
продалось
قلبي
عليك
Мое
сердце
из-за
тебя
حبّك
ضاع
Твоя
любовь
пропала
و
كان
في
إيديك
А
ведь
была
в
твоих
руках
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Снова
пришел
спросить
о
ней
لأ
مكانك
...
Нет,
твое
место
...
تخسر
رهانك
Ты
проиграешь
пари
تخسر
رهانك
...
Ты
проиграешь
пари
...
تخسر
رهانك
Ты
проиграешь
пари
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Не
я
тот,
на
кого
ставят
قاسيت
عشانك
...
Я
страдал
из-за
тебя
...
قاسيت
عشانك
Я
страдал
из-за
тебя
قلّي
خذت
منّك
إيه
Скажи,
что
я
от
тебя
получил?
خلّيك
مكانك
إوعى
Оставайся
на
своем
месте,
не
смей
إوعى
منّي
تقرّب
Не
смей
ко
мне
приближаться
سقيتني
هوانك
إشرب
Ты
напоил
меня
своим
презрением,
пей
إشرب
زيّي
وجرّب
Пей,
как
я,
и
попробуй
خلّيك
مكانك
إوعى
Оставайся
на
своем
месте,
не
смей
إوعى
منّي
تقرّب
Не
смей
ко
мне
приближаться
سقيتني
هوانك
إشرب
Ты
напоил
меня
своим
презрением,
пей
إشرب
زيّي
وجرّب
Пей,
как
я,
и
попробуй
ذوق
الهجر
والحرمان
Вкуси
разлуку
и
лишения
كلّ
ما
ذاق
قلّي
كمان
Все,
что
вкусил,
скажи
мне
еще
ذوق
الهجر
والحرمان
Вкуси
разлуку
и
лишения
كلّ
ما
ذاق
قلّي
كمان
Все,
что
вкусил,
скажи
мне
еще
مش
حنِرجع
زيّ
زمان
Мы
не
вернемся,
как
прежде
ما
جيه
زماني
Пришло
мое
время
ما
جيه
زماني
Пришло
мое
время
قلبك
باع
Твое
сердце
продалось
قلبي
عليك
Мое
сердце
из-за
тебя
حبّك
ضاع
Твоя
любовь
пропала
و
كان
في
إيديك
А
ведь
была
в
твоих
руках
قلبك
باع
Твое
сердце
продалось
قلبي
عليك
Мое
сердце
из-за
тебя
حبّك
ضاع
Твоя
любовь
пропала
و
كان
في
إيديك
А
ведь
была
в
твоих
руках
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Снова
пришел
спросить
о
ней
لأ
مكانك
...
Нет,
твое
место
...
تخسر
رهانك
Ты
проиграешь
пари
تخسر
رهانك
...
Ты
проиграешь
пари
...
تخسر
رهانك
Ты
проиграешь
пари
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Не
я
тот,
на
кого
ставят
قاسيت
عشانك
...
Я
страдал
из-за
тебя
...
قاسيت
عشانك
Я
страдал
из-за
тебя
قلّي
خذت
منّك
إيه
Скажи,
что
я
от
тебя
получил?
بسّ
ما
كنتش
شايف
Но
не
видел
بعد
إصطباري
После
моего
терпения
ما
عادش
قلبي
خايف
Мое
сердце
больше
не
боится
بسّ
ما
كنتش
شايف
Но
не
видел
بعد
إصطباري
После
моего
терпения
ما
عادش
قلبي
خايف
Мое
сердце
больше
не
боится
ترجع
ثاني
تشعل
نار
Ты
возвращаешься,
чтобы
снова
разжечь
огонь
قلبي
رمادو
بالهوى
طار
Пепел
моего
сердца
разлетелся
по
ветру
ترجع
ثاني
تشعل
نار
Ты
возвращаешься,
чтобы
снова
разжечь
огонь
قلبي
رمادو
بالهوى
طار
Пепел
моего
сердца
разлетелся
по
ветру
يلّا
سلام
خلص
المشوار
Прощай,
наш
путь
окончен
ما
جيه
زماني
Пришло
мое
время
ما
جيه
زماني
Пришло
мое
время
قلبك
باع
Твое
сердце
продалось
قلبي
عليك
Мое
сердце
из-за
тебя
حبّك
ضاع
Твоя
любовь
пропала
و
كان
في
إيديك
А
ведь
была
в
твоих
руках
قلبك
باع
Твое
сердце
продалось
قلبي
عليك
Мое
сердце
из-за
тебя
حبّك
ضاع
Твоя
любовь
пропала
و
كان
في
إيديك
А
ведь
была
в
твоих
руках
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Снова
пришел
спросить
о
ней
لأ
مكانك
...
Нет,
твое
место
...
تخسر
رهانك
Ты
проиграешь
пари
تخسر
رهانك
...
Ты
проиграешь
пари
...
تخسر
رهانك
Ты
проиграешь
пари
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Не
я
тот,
на
кого
ставят
قاسيت
عشانك
...
Я
страдал
из-за
тебя
...
قاسيت
عشانك
Я
страдал
из-за
тебя
قلّي
خذت
منّك
إيه
Скажи,
что
я
от
тебя
получил?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chaker Mouji El, Saffouh Chaghale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.