Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حبيت ارمي الشبك
Ich wollte das Netz auswerfen
حبيت
ارمي
الشباك
Ich
wollte
das
Netz
auswerfen
علي
قلب
ما
بينشبك
Auf
ein
Herz,
das
sich
nicht
fangen
lässt
حكيت
معي
من
غير
ما
تحكي
معي
Du
sprachst
mit
mir,
ohne
mit
mir
zu
sprechen
يا
عيون
عند
الناس
ما
خلت
وعي
Oh
Augen,
die
den
Leuten
den
Verstand
raubten
حكيت
معي
من
غير
ما
تحكي
معي
Du
sprachst
mit
mir,
ohne
mit
mir
zu
sprechen
ياعيون
عند
الناس
ما
خلت
وعي
Oh
Augen,
die
den
Leuten
den
Verstand
raubten
وردت
و
قالت
ردت
وقاااااالت
Und
sie
antwortete
und
sagte,
antwortete
und
saaaaagte
خلي
عندك
خبر
ان
قلبي
حجر
ياما
ملعب
بشر
ع
الشجر
بكر
Wisse,
mein
Herz
ist
aus
Stein,
hat
mit
vielen
gespielt,
doch
blieb
selbst
unberührt.
خلي
عندك
خبر
ان
قلبي
حجر
ياما
ملعب
بشر
ع
الشجر
بكر
Wisse,
mein
Herz
ist
aus
Stein,
hat
mit
vielen
gespielt,
doch
blieb
selbst
unberührt.
وعيونها
قالت
عني
مالت
عيونها
قالت
عني
مالت
Und
ihre
Augen
sagten,
sie
neigte
sich
mir
zu,
ihre
Augen
sagten,
sie
neigte
sich
mir
zu
شالت
حتط
حتط
شالت
كله
بلفتة
نظر
Sie
gab
und
nahm,
nahm
und
gab,
alles
mit
einem
Blick.
رديت
بالمختصر
بكلام
مش
منتظر
Ich
antwortete
kurz,
mit
unerwarteten
Worten
ردت
بلمح
البصر
مشبهين
مثل
القمر
Sie
antwortete
im
Augenblick,
schön
wie
der
Mond.
لا
تتمرجل
علي
عاشق
قلبه
ابتلي
عود
يحمل
قهر
عود
يحمل
سهر
Spiel
nicht
den
Helden
mir
gegenüber,
einem
Liebenden,
dessen
Herz
leidet,
gewohnt,
Schmerz
zu
tragen,
gewohnt,
Nächte
durchzuwachen.
وعيونها
قالت
عني
مالت
عيونها
قالت
عني
مالت
Und
ihre
Augen
sagten,
sie
neigte
sich
mir
zu,
ihre
Augen
sagten,
sie
neigte
sich
mir
zu
شالت
حتط
حتط
شالت
كله
بلفتة
نظر
Sie
gab
und
nahm,
nahm
und
gab,
alles
mit
einem
Blick.
وغلبت
قلها
اسمعي
يا
بنت
ثبي
معي
Und
schließlich
sagte
ich
ihr:
Hör
zu,
Mädchen,
bleib
bei
mir.
غرد
بنا
الهواء
و
اتعرضنا
سواء
Die
Liebe
sang
um
uns,
und
wir
erlebten
sie
gemeinsam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.