George Yanagi - 月の雫 - перевод текста песни на английский

月の雫 - George Yanagiперевод на английский




月の雫
Moon Drop
月の光で 読む恋文は
Love letters read by moonlight,
貴方に逢える ときめきよりも
The thrill of meeting you is greater than,
逢えない夜の せつなさを
The sadness of nights I can't be with you,
女ごころで 奏でます
My femininity plays.
笹の葉さやさや 鳴る夜に
On rustling bamboo leaves at night,
こっそり忍んで 来て欲しい
Please come to me secretly.
明日... いいえ... 今すぐに
Tomorrow... no... now
綴った愛が 真実なら...
If the love I write is true...
月の雫に 濡れて咲く
Wet with moon drops, they bloom,
宵待草は おんなの涙
Evening primroses, a woman's tears.
悲しいほどに 美しく
So beautiful in their sadness,
人の哀れを 誘います
They entice human sorrow.
時雨がしとしと 降る前に
Before the drizzle falls,
結ばれたいのよ 永遠に
I want to be tied to you forever.
明日... いいえ... 今すぐに
Tomorrow... no... right now
一夜を想う 千夜にも...
Thousands of nights thinking of one night...
粉雪ほろほろ 舞う前に
Before the powdery snow falls,
こっそり奪いに 来て欲しい
Please come and take me secretly.
明日... いいえ... 今すぐに
Tomorrow... no... right now
夜空に浮かぶ あの「月の船」で...
In that "moon boat" floating in the night sky...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.