Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Me, Not You
Не я, не ты
It′s
time
you
knew
the
blank
walls
that
stare
Пора
тебе
узнать,
что
пустые
стены,
которые
смотрят
на
нас,
Are
painted
with
a
painful
hue.
Окрашены
в
болезненный
оттенок.
There's
doors
and
stairs
and
chairs,
Здесь
есть
двери,
лестницы
и
стулья,
But
which
ones
do
I
use?
Но
какими
из
них
мне
воспользоваться?
Is
there
nothing
to
say,
nothing
to
do?
Неужели
нечего
сказать,
нечего
сделать?
′Cause
it's
not
me
and
it's
not
you
Ведь
это
не
я
и
не
ты,
But
it
is
true.
Но
это
правда.
Is
there
nothing
to
do?
Неужели
нечего
сделать?
Signs
of
life,
Признаки
жизни,
Poke
through
the
mists
of
desires,
Пробиваются
сквозь
туман
желаний,
Pleasure
ruins
the
stamp
of
survival
is
screwed
Удовольствие
разрушает,
печать
выживания
сорвана,
What
is
old
is
thrown
out
to
give
life
to
what′s
new.
Старое
выбрасывается,
чтобы
дать
жизнь
новому.
Is
there
nothing
to
say,
nothing
to
do?
Неужели
нечего
сказать,
нечего
сделать?
′Cause
it's
not
me
and
it′s
not
you
Ведь
это
не
я
и
не
ты,
But
it
is
true.
Но
это
правда.
Is
there
nothing
to
do?
Неужели
нечего
сделать?
Where
truth
is
a
cancer
round
the
corner
Где
правда
— рак
за
углом
Of
the
words
we
spoke
too
soon?
Слов,
которые
мы
произнесли
слишком
рано?
Or
a
poor
man's
madness
on
a
journey
to
the
moon?
Или
безумие
бедняка
на
пути
к
луне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Arthur Stewart, Tyrone Thomas Noonan, Craig Carlton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.