Georges Bizet - Bizet: Carmen - Je Dis Que Rien Ne M'Épouvante, "Micaëla's Aria" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Bizet - Bizet: Carmen - Je Dis Que Rien Ne M'Épouvante, "Micaëla's Aria"




Bizet: Carmen - Je Dis Que Rien Ne M'Épouvante, "Micaëla's Aria"
Бизе: Кармен - Я говорю, что ничто меня не страшит, "Ария Микаэлы"
C'est des contrebandiers le refuge ordinaire.
Это обычное убежище контрабандистов.
Il est ici; je le verrai!
Он здесь, я увижу его!
Et le devoir que m'imposa sa mere
И долг, что на меня возложила его мать,
Sans trembler je l'accomplirai
Я выполню без колебаний.
Je dis que rien ne m'épouvante,
Я говорю, что ничто меня не страшит,
Je dis, hélas! que je réponds de moi;
Я говорю, увы, что отвечаю сама за себя.
Mais j'ai beau faire la vaillante...
Но как бы я ни храбрилась...
Au fond du coeur je meurs d'effroi!
В глубине души я умираю от страха!
Seule en ce lieu sauvage
Одна в этом диком месте,
Toute seule j'ai peur,
Совсем одна, мне страшно,
Mais j'ai tort d'avoir peur.
Но мне не следует бояться.
Vous me donnerez du courage;
Вы дадите мне мужество,
Vous me protégerez, Seigneur!
Вы защитите меня, Господь!
Je vais voir de près cette femme,
Я посмотрю вблизи на эту женщину,
Dont les artifices maudits
Чьи проклятые чары
Ont fini par faire un infâme
Сделали из того, кого я любила когда-то,
De celui que j'aimais jadis!
Ничтожество!
Elle est dangereuse... elle est belle!
Она опасна... она красива!
Mais je ne veux pas avoir peur!
Но я не хочу бояться!
Non, non, je ne veux pas avoir peur!
Нет, нет, я не хочу бояться!
Je parlerai haut devant elle... ah!
Я буду говорить с ней смело... Ах!
Seigneur, vous me protégerez.
Господи, защитите меня.
Protégez-moi! Ô Seigneur!
Защитите меня! О, Господи!
Donnez-moi du courage!
Дайте мне мужество!





Авторы: Cristiano Heredia, Georges Bizet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.