Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était le soir - Au fond du temple Saint
Тот вечер - В глубине храма святого
C'était
le
soir
Тот
вечер
Dans
l'air
par
la
brise
attiédi
В
воздухе,
ветром
смягчённом,
Les
brahmines
au
front
inondé
de
lumière
Брахманы,
чьи
лбы
озарены
сияньем,
Appelaient
lentement
la
foule
à
la
prière
Звали
толпу
не
спеша
на
моленье
Au
fond
du
temple
saint
В
глубине
храма
святого
Paré
de
fleurs
et
d'or
Убранного
цветами
и
златом
Une
femme
apparaît
(une
femme
apparaît)
Женщина
предстала
(женщина
предстала)
Je
crois
la
voir
encore
(je
crois
la
voir
encore)
Мне
кажется,
вижу
её
(мне
кажется,
вижу
её)
La
foule
prosternée
Толпа,
простёршись
ниц,
La
regarde,
étonnée
Смотрит
на
неё,
изумлённо,
Et
murmure
tout
bas
И
шепчет
едва
слышно:
Voyez,
c'est
la
déesse
"Смотрите,
это
богиня,
Qui
dans
l'ombre
se
dresse
Что
во
тьме
восстаёт,
Et
vers
nous
tend
les
bras
И
к
нам
руки
простирает"
Son
voile
se
soulève
Её
покрывало
приподнялось,
Ô
vision,
ô
rêve
О
виденье,
о
грёза,
La
foule
est
à
genoux
Толпа
преклонила
колени
Oui,
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Да,
это
она,
это
богиня,
Plus
charmante
et
plus
belle
Прелестней
и
прекрасней,
Oui,
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Да,
это
она,
это
богиня,
Qui
descend
parmi
nous
Что
нисходит
к
нам,
Son
voile
se
soulève
Её
покрывало
приподнялось,
Et
la
foule
est
à
genoux
И
толпа
преклонила
колени
Mais
à
travers
la
foule
Но
сквозь
толпу
Elle
s'ouvre
un
passage
Она
прокладывает
путь,
Son
long
voile
déjà
Её
длинное
покрывало
уже
Nous
cache
son
visage
Скрывает
от
нас
её
лик
Mon
regard,
hélas
Мой
взгляд,
увы,
La
cherche
en
vain
Напрасно
ищет
её,
Mais
dans
mon
âme
soudain
Но
в
душе
моей
вдруг
Quelle
étrange
ardeur
s'allume
Какая
странная
страсть
воспламеняется,
Quel
feu
nouveau
me
consume
Какой
новый
огонь
меня
пожирает,
Ta
mère
repousse
ma
main
Твоя
мать
отстраняет
мою
руку,
Ta
mère
repousse
ma
main
Твоя
мать
отстраняет
мою
руку,
De
nos
cœurs,
l'amour
s'empare
Любовь
овладевает
сердцами,
Et
nous
change
en
ennemis
И
нас
превращает
во
врагов
Non,
que
rien
ne
nous
sépare
(non,
rien)
Нет,
пусть
ничто
нас
не
разлучит
(нет,
ничто)
Que
rien
ne
nous
sépare
(non,
rien)
Пусть
ничто
нас
не
разлучит
(нет,
ничто)
Jurons
de
rester
amis
(jurons
de
rester
amis)
Поклянёмся
остаться
друзьями
(поклянёмся
остаться
друзьями)
Jurons
de
rester
amis
(jurons)
Поклянёмся
остаться
друзьями
(поклянёмся)
Oh,
oui,
jurons
de
rester
amis
О
да,
поклянёмся
остаться
друзьями
Oui,
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Да,
это
она,
это
богиня,
En
ce
jour
qui
vient
nous
unir
В
сей
день,
что
нас
соединяет,
Et
fidèle
à
ma
promesse
И
верный
моему
обету,
Comme
un
frère
je
veux
te
chérir
Как
брат,
я
буду
тебя
лелеять
C'est
elle,
c'est
la
déesse
Это
она,
это
богиня,
Qui
vient
en
ce
jour
nous
unir
Что
ныне
пришла
нас
соединить,
Oui,
partageons
le
même
sort
О
да,
разделим
ту
же
судьбу,
Soyons
unis
jusqu'à
la
mort
Будем
едины
до
самой
смерти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.