Georges Bizet, Dmitri Hvorostovsky, Marnie Breckenridge, Viktoria Smirnova, Anastasia Chikaeva, Russia Spiritual Revival Choir, Philharmonia of Russia & Constantine Orbelian - Carmen: Carmen, Act II: Toreado Song: Votre toast, je peux vous le rendre - перевод текста песни на немецкий

Carmen: Carmen, Act II: Toreado Song: Votre toast, je peux vous le rendre - Dmitri Hvorostovsky , Georges Bizet перевод на немецкий




Carmen: Carmen, Act II: Toreado Song: Votre toast, je peux vous le rendre
Carmen: Carmen, Akt II: Torero-Lied: Euren Toast kann ich Euch erwidern
Vortre toast, je peux vous le rendre
Euren Toast kann ich Euch erwidern
Senors, senors, car avec les soldats
Senores, Senores, denn mit Soldaten
Oui, les toreros peuvent s'entendre
Ja, die Toreros können sich verstehen
Pour plaisirs, pour plaisirs ils ont les combats!
Zum Vergnügen, zum Vergnügen haben sie die Kämpfe!
Le cirque est plein, c'est jour de fête
Der Zirkus ist voll, es ist Festtag
Le cirque est plein du haut en bas,
Der Zirkus ist voll von oben bis unten,
Les spectateurs, perdant la tete,
Die Zuschauer verlieren den Kopf,
Les spectateurs s'interpellent a grand fracas!
Die Zuschauer rufen sich lautstark zu!
Apostrophes, cris et tapage
Anreden, Schreie und Lärm
Pousses jusques a la fureur!
Gesteigert bis zur Raserei!
Car c'est la fete du courage,
Denn es ist das Fest des Mutes,
C'est la fete des gens de coeuer!
Es ist das Fest der mutigen Leute!
Allons! en garde! Allons! Allons! ah!
Auf geht's! In Deckung! Auf geht's! Auf geht's! Ah!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Torero, in Deckung, Torero, Torero!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und bedenke wohl, ja, denke beim Kämpfen daran
Qu'un oeil noir te regarde,
Dass ein dunkles Auge Dich anschaut,
Et que l'amour t'attend,
Und dass die Liebe auf Dich wartet,
Toreador, L'amour t'attend!
Torero, die Liebe wartet auf Dich!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Torero, in Deckung, Torero, Torero!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und bedenke wohl, ja, denke beim Kämpfen daran
Qu'un oeil noir te regarde,
Dass ein dunkles Auge Dich anschaut,
Et que l'amour t'attend,
Und dass die Liebe auf Dich wartet,
Toreador, L'amour t'attend!
Torero, die Liebe wartet auf Dich!
Tout d'un coup, on fait silence...
Plötzlich wird es still...
Ah! que se passe-t-il?
Ah! Was geschieht?
Plus de cris, c'est l'instant!
Keine Schreie mehr, das ist der Augenblick!
Plus de cris, c'est l'instant!
Keine Schreie mehr, das ist der Augenblick!
Le taureau s'elance
Der Stier stürmt los
En bondissant hors du Toril!
Indem er aus dem Toril springt!
Il s'elance! Il entre,
Er stürmt los! Er kommt herein,
Il frappe! un cheval roule,
Er stößt zu! Ein Pferd stürzt,
Entrainant un Picador,
Reißt einen Picador mit sich,
Ah! bravo! Toro! Hurle la foule!
Ah! Bravo! Toro! Brüllt die Menge!
Le taureau va, il vient,
Der Stier geht, er kommt,
Il vient et frappe encore!
Er kommt und stößt erneut zu!
En secouant ses banderilles,
Seine Banderillas schüttelnd,
Plein de fureur, il court!
Voller Wut, rennt er!
Le cirque est plein de sang!
Der Zirkus ist voller Blut!
On se sauve, on franchit les grilles!
Man rettet sich, man überwindet die Gitter!
C'et ton tour maintenant! allons!
Jetzt bist Du an der Reihe! Auf geht's!
En garde! allons! allons! Ah!
In Deckung! Auf geht's! Auf geht's! Ah!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Torero, in Deckung, Torero, Torero!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und bedenke wohl, ja, denke beim Kämpfen daran
Qu'un oeil noir te regarde,
Dass ein dunkles Auge Dich anschaut,
Et que l'amour t'attend,
Und dass die Liebe auf Dich wartet,
Toreador, L'amour t'attend!
Torero, die Liebe wartet auf Dich!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Torero, in Deckung, Torero, Torero!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und bedenke wohl, ja, denke beim Kämpfen daran
Qu'un oeil noir te regarde,
Dass ein dunkles Auge Dich anschaut,
Et que l'amour t'attend,
Und dass die Liebe auf Dich wartet,
Toreador, L'amour t'attend!
Torero, die Liebe wartet auf Dich!
Toreador, en garde, Toreador, Toreador!
Torero, in Deckung, Torero, Torero!





Авторы: David Arch, Georges Bizet, Halevy, Meilhac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.