Georges Bizet, London Symphony Orchestra, Claudio Abbado & The Ambrosian Singers - Carmen / Act 3: Les voici! voici le quadrille! (Choeur) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Bizet, London Symphony Orchestra, Claudio Abbado & The Ambrosian Singers - Carmen / Act 3: Les voici! voici le quadrille! (Choeur)




Carmen / Act 3: Les voici! voici le quadrille! (Choeur)
Кармен / Акт 3: Вот они! Вот кадриль! (Хор)
Les voici, voici la quadrille!
Вот они, вот кадриль!
La quadrille des toreros.
Кадриль тореадоров.
Sur les lances, le soleil brille!
На копьях блестит солнце!
En l'air toques et sombreros!
В воздух летят шляпы и сомбреро!
Les voici, voici la quadrille,
Вот они, вот кадриль,
La quadrille des toreros!
Кадриль тореадоров!
Les voici les voici les voici
Вот они, вот они, вот они
Voici, débouchant sur la place,
Вот, выходя на площадь,
Voici d'abord, marchant au pas,
Вот сначала, шагая размеренно,
L'alguazil à vilaine face.
Альгвасил с неприятным лицом.
À bas! à bas! à bas! à bas!
Долой! Долой! Долой! Долой!
Et puis saluons au passage,
А теперь приветствуем по ходу,
Saluons les hardis chulos!
Приветствуем смелых чуло!
Bravo! viva! gloire au courage!
Браво! Виват! Слава отваге!
Voici les hardis chulos!
Вот смелые чуло!
Voyez les banderilleros,
Смотрите на бандерильеро,
Voyez quel air de crânerie!
Смотрите, какой у них дерзкий вид!
Voyez quels regards, et de quel éclat
Смотрите, какие взгляды, и каким блеском
Étincelle la broderie
Сверкает вышивка
De leur costume de combat!
Их боевых костюмов!
Voici les Banderilleros!
Вот бандерильеро!
Une autre quadrille s'avance!
Другая кадриль приближается!
Voyez les picadors! Comme ils sont beaux!
Смотрите на пикадоров! Как они красивы!
Comme ils vont du fer de leur lance
Как они железным острием своих копий
Harceler le flanc des taureaux!
Будут изводить бока быков!
L'Espada! L'Espada!
Эспада! Эспада!
Escamillo! Escamillo!
Эскамильо! Эскамильо!
C'est l'Espada, la fine lame,
Это Эспада, острый клинок,
Celui qui vient terminer tout,
Тот, кто приходит закончить всё,
Qui paraît à la fin du drame
Кто появляется в конце драмы
Et qui frappe le dernier coup!
И наносит последний удар!
Vive, vive! Escamillo!
Виват, виват! Эскамильо!
Ahh bravo!
Ах, браво!
Les voici, voici la quadrille!
Вот они, вот кадриль!
La quadrille des toreros.
Кадриль тореадоров.
Sur les lances, le soleil brille!
На копьях блестит солнце!
En l'air toques et sombreros!
В воздух летят шляпы и сомбреро!
Les voici, voici la quadrille,
Вот они, вот кадриль,
La quadrille des toreros
Кадриль тореадоров!
Viva Escamillo
Виват Эскамильо!
Viva Escamillo
Виват Эскамильо!
Bravo viva
Браво, виват!
Bravo viva
Браво, виват!
Bravo!!
Браво!!





Авторы: Alex Tschallener, Rory Marsden, Georges Bizet, Alexander David C. Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.