Текст и перевод песни Georges Bizet, Luciano Pavarotti, Nicolai Ghiaurov, National Philharmonic Orchestra & Robin Stapleton - Les Pecheurs des Perles / Act 1: "Au fond du temple saint"
Les Pecheurs des Perles / Act 1: "Au fond du temple saint"
The Pearl Fishers / Act 1: "In the Depths of the Holy Temple"
Au
fond
du
temple
saint
In
the
depths
of
the
holy
temple
Parée
de
fleurs
et
d'or
Adorned
with
flowers
and
gold
Une
femme
apparaît!
A
woman
appears!
Je
crois
la
voir
encore!
I
think
I
see
her
again!
Une
femme
apparaît!
A
woman
appears!
Je
crois
la
voir
encore!
I
think
I
see
her
again!
La
foule
prosternée
The
kneeling
crowd
La
regarde,
etonnée
Watches
her,
astonished
Et
murmure
tous
bas
And
whispers
softly
Voyez,
c'est
la
déesse!
Look,
it's
the
goddess!
Qui
dans
l'ombre
se
dresse
Who
rises
from
the
shadows
Et
vers
nous
tend
les
bras!
And
reaches
out
to
us!
Son
voile
se
souleve!
Her
veil
lifts!
Ô
vision!
Ô
reve!
Oh,
vision!
Oh,
dream!
La
foule
est
à
genoux!
The
crowd
is
on
its
knees!
Oui,
c'est
elle!
Yes,
it's
her!
C'est
la
déesse
It's
the
goddess
Plus
charmante
et
plus
belle!
More
charming
and
more
beautiful!
Oui,
c'est
elle!
Yes,
it's
her!
C'est
la
déesse
It's
the
goddess
Qui
descend
parmi
nous!
Who
descends
among
us!
Son
voile
se
souleve
et
la
foule
est
à
genoux!
Her
veil
lifts
and
the
crowd
is
on
its
knees!
Mais
à
travers
la
foule
But
through
the
crowd
Elle
s'ouvre
un
passage!
It
opens
a
passage
for
itself!
Son
long
voile
dejà
Her
long
veil
already
Nous
cache
son
visage!
Hides
her
face
from
us!
Mon
regard,
hélas!
My
gaze,
alas!
La
cherche
en
vain!
Searches
for
her
in
vain!
Mais
dans
mon
âme
soudain
But
in
my
soul
suddenly
Quelle
étrange
ardeur
s'allume!
What
strange
ardor
ignites!
Quel
feu
nouveau
me
consume!
What
new
fire
consumes
me!
Ta
main
repousse
ma
main!
Your
hand
repels
my
hand!
Ta
main
repousse
ma
main!
Your
hand
repels
my
hand!
De
nos
cœurs
l'amour
s'empare,
Love
takes
hold
of
our
hearts,
Et
nous
change
en
ennemis!
And
turns
us
into
enemies!
Non,
que
rien
ne
nous
sépare!
No,
let
nothing
separate
us!
Que
rien
ne
nous
sépare.
Let
nothing
separate
us.
Jurons
de
rester
amis!
Let's
swear
to
remain
friends!
Jurons
de
rester
amis!
Let's
swear
to
remain
friends!
Jurons
de
rester
amis!
Let's
swear
to
remain
friends!
Oh
oui,
jurons
de
rester
amis!
Oh
yes,
let's
swear
to
remain
friends!
Oui,
c'est
elle!
C'est
la
deesse!
Yes,
it's
her!
It's
the
goddess!
En
ce
jour
qui
vient
nous
unir
On
this
day
that
comes
to
unite
us
Et
fidele
à
ma
promesse
And
faithful
to
my
promise
Comme
un
frère
je
veux
te
chérir!
As
a
brother,
I
want
to
cherish
you!
C'est
elle,
c'est
la
déesse
It
is
she,
it
is
the
goddess
Qui
vient
en
ce
jour
nous
unir!
Who
comes
to
unite
us
this
day!
Oui,
partageons
le
meme
sort
Yes,
let's
share
the
same
fate
Soyons
unis
jusqu'à
la
mort!
Let's
be
united
until
death!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: georges bizet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.