Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen (2002 Remastered Version): L'amour est un oiseau rebelle [Habanera]
Кармен (ремастированная версия 2002 года): Любовь — птица непокорная [Хабанера]
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
— птица
непокорная,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser,
Никто
ее
не
приручит,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
И
напрасно
ее
ты
зовешь,
S'il
lui
convient
de
refuser.
Если
ей
вздумается
отказать.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
Ничто
не
поможет,
ни
угрозы,
ни
мольбы,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait;
Один
красноречив,
другой
молчит;
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère:
И
другой
мне
милее:
Il
n'a
rien
dit,
mais
il
me
plaît.
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
нравится.
L'amour
est
enfant
de
bohème,
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais
connu
de
loi:
Она
не
знает
законов:
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime;
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя;
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
поймать,
Battit
de
l'aile
et
s'envola?
Взмахнула
крыльями
и
улетела.
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre;
Любовь
далеко,
ты
можешь
ее
ждать;
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
Ты
ее
больше
не
ждешь,
а
она
здесь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.