Текст и перевод песни Georges Bizet, Maria Callas/Orchestre National de la Radiodiffusion Française/Georges Prêtre & Georges Pretre - Carmen (1987 - Remaster): L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle",
Любовь-непокорная
птица",
L'amour
est
un
oiseau
rebelle,
que
nul
ne
peut
etre
apprivoiser,
et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
s'il
lui
convient
de
refuser.
Любовь-непокорная
птица,
которую
никто
не
может
укротить,
и
зря
ее
называют,
если
стоит
ей
отказать.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait,
et
c'est
l'autre
que
je
préfère,
il
n'a
rien
dit,
mais
il
me
plaît.
Ничего
не
поделаешь,
ни
угрозы,
ни
молитвы,
один
хорошо
говорит,
другой
молчит,
а
это
мне
больше
нравится,
он
ничего
не
говорит,
но
мне
нравится.
L'amour
est
enfant
de
bohème,
Il
n'a
jamais,
jamais,
connu
de
loi.
Любовь-дитя
богемы,
она
никогда,
никогда,
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime.
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя.
Et
si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!.
И
если
я
люблю
тебя,
Берегись!.
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre,
Battit
de
l'aile
et
s'envola;
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre,
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!.
Птица,
которую
ты
думал
удивить,
взмахнула
крылом
и
улетела;
любовь
далеко,
ты
можешь
ее
ждать,
ты
ее
больше
не
ждешь,
она
здесь!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient.
Все
вокруг
тебя,
быстро,
быстро,
приходит,
уходит,
потом
возвращается.
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite.
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя.
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient.
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
тебя
держит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Bizet, Richard Bradley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.