Carmen (1987 - Remaster): L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Кармен (1987 - Ремастеринг): Любовь - птица непокорная (Хабанера)
L'amour est un oiseau rebelle",
Любовь
— птица непокорная,
L'amour est un oiseau rebelle, que nul ne peut etre apprivoiser, et c'est bien en vain qu'on l'appelle, s'il lui convient de refuser.
Любовь
— птица непокорная, которую никто не может приручить, и совершенно тщетно звать её, если ей угодно отказать.
Rien n'y fait, menace ou prière, L'un parle bien, l'autre se tait, et c'est l'autre que je préfère, il n'a rien dit, mais il me plaît.
Ничто не поможет, ни угрозы, ни мольбы. Один говорит красноречиво, другой молчит, и этого другого я предпочитаю, он ничего не сказал, но он мне нравится.
L'amor!
Любовь!
L'amor!
Любовь!
L'amor!
Любовь!
L'amor!
Любовь!
L'amour est enfant de bohème, Il n'a jamais, jamais, connu de loi.
Любовь
— дитя богемы, она никогда, никогда не знала закона.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime.
Если ты меня не любишь, я люблю тебя.
Et si je t'aime, prends garde à toi!.
А если я люблю тебя, берегись!
L'oiseau que tu croyais surprendre, Battit de l'aile et s'envola; L'amour est loin, tu peux l'attendre, Tu ne l'attends plus, il est là!.
Птица, которую ты думал поймать, Взмахнула крыльями и улетела. Любовь далеко, ты можешь её ждать. Ты её больше не ждёшь, а она здесь!
Tout autour de toi, vite, vite, Il vient, s'en va, puis il revient.
Вокруг тебя, быстро, быстро, Она приходит, уходит, затем возвращается.
Tu crois le tenir, il t'évite.
Ты думаешь, что держишь её, она ускользает.
Tu crois l'éviter, il te tient.
Ты думаешь избежать её, она держит тебя.
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.