Текст и перевод песни Georges Bizet feat. Nicolai Ghiaurov, London Symphony Chorus, London Symphony Orchestra & Sir Edward Downes - Carmen / Act 2: "Votre toast, je peux vous le rendre...Toréador, en garde"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen / Act 2: "Votre toast, je peux vous le rendre...Toréador, en garde"
Кармен / Акт 2: "Твой тост... Я могу ответить тебе тем же... Тореадор, настороже!"
Vortre
toast,
je
peux
vous
le
rendre
На
твой
тост,
я
могу
ответить
тебе
тем
же…
Senors,
senors,
car
avec
les
soldats
Сэньоры,
сэньоры,
ведь
с
солдатами
Oui,
les
toreros
peuvent
s'entendre
Да,
тореро
могут
ладить,
Pour
plaisirs,
pour
plaisirs
ils
ont
les
combats!
Ведь
ради
удовольствия,
ради
удовольствия
они
сражаются!
Le
cirque
est
plein,
c'est
jour
de
fête
Арена
полна,
сегодня
праздник
Le
cirque
est
plein
du
haut
en
bas,
Арена
полна
снизу
доверху,
Les
spectateurs,
perdant
la
tete,
Зрители,
теряя
голову,
Les
spectateurs
s'interpellent
a
grand
fracas!
Зрители
перекрикивают
друг
друга
с
невероятным
шумом!
Apostrophes,
cris
et
tapage
Реплики,
крики
и
шум
Pousses
jusques
a
la
fureur!
Доведённые
до
исступления!
Car
c'est
la
fete
du
courage,
Ведь
это
праздник
отваги,
C'est
la
fete
des
gens
de
coeuer!
Это
праздник
людей
с
сердцем!
Allons!
en
garde!
Allons!
Allons!
ah!
Давай!
Настороже!
Давай!
Давай!
А!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Тореадор,
настороже,
Тореадор,
Тореадор!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
И
помни,
да,
помни,
сражаясь,
Qu'un
oeil
noir
te
regarde,
Что
чёрные
глаза
смотрят
на
тебя,
Et
que
l'amour
t'attend,
И
что
любовь
ждёт
тебя,
Toreador,
L'amour
t'attend!
Тореадор,
любовь
ждёт
тебя!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Тореадор,
настороже,
Тореадор,
Тореадор!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
И
помни,
да,
помни,
сражаясь,
Qu'un
oeil
noir
te
regarde,
Что
чёрные
глаза
смотрят
на
тебя,
Et
que
l'amour
t'attend,
И
что
любовь
ждёт
тебя,
Toreador,
L'amour
t'attend!
Тореадор,
любовь
ждёт
тебя!
Tout
d'un
coup,
on
fait
silence...
Внезапно
все
затихают...
Ah!
que
se
passe-t-il?
Ах!
Что
происходит?
Plus
de
cris,
c'est
l'instant!
Больше
никаких
криков,
настал
момент!
Plus
de
cris,
c'est
l'instant!
Больше
никаких
криков,
настал
момент!
Le
taureau
s'elance
Бык
бросается
En
bondissant
hors
du
Toril!
Выпрыгивая
из
загона!
Il
s'elance!
Il
entre,
Он
бросается!
Он
входит,
Il
frappe!
un
cheval
roule,
Он
бьёт!
Лошадь
падает,
Entrainant
un
Picador,
Увлекая
за
собой
пикадора,
Ah!
bravo!
Toro!
Hurle
la
foule!
Ах!
Браво!
Торо!
- кричит
толпа!
Le
taureau
va,
il
vient,
Бык
идёт,
он
приближается,
Il
vient
et
frappe
encore!
Он
приближается
и
снова
бьёт!
En
secouant
ses
banderilles,
Стряхивая
с
себя
бандерильи,
Plein
de
fureur,
il
court!
Полный
ярости,
он
бежит!
Le
cirque
est
plein
de
sang!
Арена
залита
кровью!
On
se
sauve,
on
franchit
les
grilles!
Все
спасаются
бегством,
перелезая
через
ограждения!
C'et
ton
tour
maintenant!
allons!
Теперь
твоя
очередь!
Давай!
En
garde!
allons!
allons!
Ah!
Настороже!
Давай!
Давай!
А!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Тореадор,
настороже,
Тореадор,
Тореадор!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
И
помни,
да,
помни,
сражаясь,
Qu'un
oeil
noir
te
regarde,
Что
чёрные
глаза
смотрят
на
тебя,
Et
que
l'amour
t'attend,
И
что
любовь
ждёт
тебя,
Toreador,
L'amour
t'attend!
Тореадор,
любовь
ждёт
тебя!
Toreador,
en
garde,
Toreador,
Toreador!
Тореадор,
настороже,
Тореадор,
Тореадор!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
И
помни,
да,
помни,
сражаясь,
Qu'un
oeil
noir
te
regarde,
Что
чёрные
глаза
смотрят
на
тебя,
Et
que
l'amour
t'attend,
И
что
любовь
ждёт
тебя,
Toreador,
L'amour
t'attend!
Тореадор,
любовь
ждёт
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Arch, Georges Bizet, Halevy, Meilhac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.